Дмитрий Галкин - Хроники Сапфиры стр 20.

Шрифт
Фон

 Вы ищете путь домой! Это хорошо. Каждый человек должен быть дома. Вот я у себя дома и мне хорошо. И вам нужно попасть к себе домой.

 А вам здесь нравится?  спросил Игорь.

 Да,  сказал Тынэвири,  это самое лучшее место в мире!

Гости не стали с этим спорить, хотя Игорю такое существование казалось, по меньшей мере, странным. Они допили ароматный чай и так согрелись, что сняли с себя нижние кухлянки.

 Впереди горы,  сказал вдруг хозяин,  вам предстоит подъём, поэтому ваши нарты потащит ореоп.

 А это кто?  удивился Вар.

 Ореоп  это нечто среднее между ездовой собакой и горным козлом. А по размерам он как две лошади. Большой и сильный, и по горам скачет. Пойдёмте, я вас провожу.

На улице было морозно, но безветренно. Тынэвири хлопнул в ладони, и около нарт появилось смешное животное: голова как у собаки, но с рогами и козлиными ногами с собачьими подушечками вместо копыт.

 Усаживайтесь, а я ореопа запрягу.

На этот раз позади нарт уселся Вар, а вперёд сел Игорь. Тынэвири привязал животину и хлопнул его по крупу. Нарты медленно сдвинулись с места.

 Ореоп по равнине побежит быстро, а в гору пойдёт медленно. Но это будет быстрее, чем идти самим,  напутствовал напоследок гостеприимный хозяин,  на горе увидите вход в верхний мир. Главное  отвяжите ореопа. Он сам домой прибежит.

Игорь и Вар от всей души поблагодарили Тынэвири. Нарты двигались всё быстрее и быстрее, и вот уже посёлок скрылся из виду. Через несколько часов местность сильно изменилась. Дорога стала неровной и холмистой. Впереди замаячили горы. Ореоп сбавил темп. Тем более, что дорога круто пошла вверх. Пользуясь отсутствием ветра и чтобы скоротать время, друзья принялись беседовать.

 Ты мне так и не рассказал про своё золото,  напомнил Вар.

 Так некогда всё: то нас амазонки чуть не это, сам понимаешь, то пираты, то холод. И поговорить некогда. У меня была в кармане обычная мелочь. Ничего не стоит. Мы зашли с Лорой в харчевню  ещё там, на лестнице. И вдруг мои деньги стали золотыми. Лора объяснила, что это случайность, мол, из-за неё. А теперь я думаю, что не случайность. Она волшебница, вот и наколдовала золото.

 Точно, что не случайно. Придём наверх, дашь посмотреть ещё раз. Может золото ещё силу не потеряло.

 Ладно. Вот ты мне лучше объясни, вот что. Мы сейчас находимся выше, чем морской уровень, но, чтобы сюда попасть, долго спускались. У меня голова чуть не лопнула. Как такое может быть?

 Я тебе скажу, только сам не знаю, что это значит. Просто я запомнил. Искривление пространства-времени! Так нам сказали надсмотрщики. А что это такое объяснить не могу.

 Понятно, только для чего это? Зачем те, кто строил Сапфиру, придумали всё это?

 Я не знаю. Но на Сапфире есть те, кто знают. Мы найдем их и спросим.

За разговором они не заметили, как добрались до небольшой пещеры. Дорога закончилась, а гора простиралась ещё выше, и, казалось, сливалась с небом. Ореоп остановился у небольшой пещеры и мелодично замурлыкал.

 Вот это голос,  рассмеялись мужчины,  Вар, отвязывай его!

Освобождённый от привязи ореоп развернулся, и направился обратно под гору. Игорь и Вар зашли в пещеру и увидели спиралеобразный пандус, уходящий вверх.

 Нужно идти по пандусу,  сказал Вар и направился вверх.

Пройдя половину пути, Игорь почувствовал, что ему жарко. Обливаясь потом, друзья принялись стаскивать с себя тёплую северную одежду.

 Север остался внизу,  констатировал факт Игорь.

 Да, а вот и шкаф!

Вар объяснил, что одежду нужно сложить в шкафу  она может пригодиться тем, кто пойдёт сверху.

 Как тут всё продумано! Кругом взаимовыручка,  улыбнулся Игорь,  кстати, ты хотел деньги посмотреть. По-моему они до сих пор золотые.

Вар попробовал на зуб золотую двухрублёвую монету.

 Точно настоящее золото! Береги, пригодится ещё. И будь осторожнее на этом уровне. Здесь нет врагов и хищных зверей, но здесь очень опасно.

Примечания

1

Бейдевинд  ветер, дующий с носовых курсовых углов

2

Галс  прямой отрезок пути под парусами; здесь имелось ввиду правый и левый галс  ход с ветром, дующим в правый или в левый борт

3

Такелаж  общее название всех снастей на судне

4

Швартов  канат, которым привязывается судно на стоянке

5

Кнехт  парная тумба с общим основанием на палубе судна или на причале для крепления тросов

6

Галфвинд ветер, дующий в борт

7

Грот, Стаксель  паруса яхты

8

Грота-шкот и стаксель-шкот  снасть такелажа, предназначенная для растягивания нижних (шкотовых) углов парусов

9

Фордевинд  ветер, дующий прямо в корму

10

Оверштаг  один из видов поворота судна под парусом

11

Тымнэвакат  мужское имя, переводится как «Шагающий куда попало» (чукотск.)

12

Торбаса  высокие сапоги из шкуры шерстью наружу на кожаной подошве.

13

Луоравэтлан  человек, люди (чукотск.)

14

Еттык  здравствуйте (чук.)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора