Любопытно, протянул Император. «Цепкие, немигающие глаза. Складки кожи на лице не двигаются». А как твое имя?
Вы его уже знаете.
Я хочу, чтобы ты сам его назвал.
Миттраунуруодо.
Значит, это был ты, сказал Палпатин. «Откинулся на спинку трона. Уголки губ приподняты вверх. Глаза неподвижны». Когда до нас дошло послание капитана Парка, я надеялся, что это ты.
Выходит, джедай Скайуокер выжил в той войне?
Увы, нет, ответил Император.
Я скорблю о его кончине, проговорил Траун. Он был самым искусным, и могу я обратиться к своему переводчику?
Можешь, разрешил Палпатин. «Глаза слегка прищурились. Желтизна в них стала отчетливее».
«Экува».
Мужественным, перевел Вэнто. «Щеки горят сильнее, чем обычно. Мускулы под тканью мундира напряжены. Губы исторгли слово и снова плотно сомкнулись».
Он был самым искусным и мужественным воином, продолжил чисс. Я надеялся снова c ним повстречаться.
Да, самым мужественным, проговорил Палпатин. «Голова слегка повернута влево. Взгляд скользит по Вэнто. Пальцы незаметно стискивают подлокотники трона». Но перед смертью он в деталях рассказал мне об обстоятельствах вашей встречи и очень высоко отзывался о тебе. Значит, ты хочешь стать моим советником по вопросам, связанным c Неизведанными регионами?
Я так и сказал.
А если я предложу тебе большее? поинтересовался Император.
Что же вы намерены предложить?
Ты можешь увидеть созданное мною величие, сказал повелитель Галактики. «Пристальный взгляд ничего не упускает из виду, губы слегка изогнуты». Или можешь стать его частью.
Родина для меня потеряна, признал Траун. Джедай Скайуокер потерян для вас. Я почту за честь, если вы пожелаете взять меня на службу вместо него.
Любопытно, повторил Император. «Взгляд на секунду задержался, потом метнулся к капитану Парку». Капитан, вы правильно сделали, что привезли пленника сюда. Возвращайтесь вместе c подчиненными на корабль и продолжайте нести службу. Верховное командование выпишет вам поощрение, соответствующее вашим достижениям и инициативе.
Слушаюсь, ваше величество, кланяясь, ответил Парк. Благодарю.
Ваше величество, у меня просьба, вклинился Траун.
Говори, Миттраунуруодо, разрешил Император. «Глаза снова прищурены».
Я все еще не до конца хорошо владею вашим языком. Прошу, чтобы моего переводчика оставили при мне.
«Император сидит неподвижно и безмолвно. Потом опирается на подлокотники и поднимается c трона».
Давай пройдемся, Миттраунуруодо.
Двое стражников у подножия расступились, сделав по метровому шагу в сторону. Спустившись со ступеней, Палпатин направился влево, где у стены виднелась оранжерея.
«Садик маленький, но растений множество. Большинство высажено в широкие горшки или длинные клумбы, которые тянутся вдоль изогнутых, вымощенных плиткой дорожек. Несколько ярких цветков растут прямо из декоративного камня. Небольшие деревья c мерцающей корой стоят, словно на страже личных разговоров. Расстояние от садика до трона позволяет сохранить приватность, даже когда у подножия кто-то толпится.
В обустройстве сада присутствует художественная идея. Сочетание прямых и изогнутых линий, слияние и контраст форм и цветов, неуловимая игра цвета и тени образуют определенный узор. В нем чувствуется мощь, уклончивость и глубокомыслие».
Интересное место, произнес Траун. Вы сами его обустроили?
Я его спроектировал, ответил Император, остановившись на первом изгибе дорожки среди кустарника. Что ты о нем думаешь?
«Уклончивость и глубокомыслие».
Вы позвали меня сюда не для того, чтобы говорить о переводчике, выдал чисс. Но вы хотите, чтобы капитан Парк и остальные так думали.
Хорошо, одобрил Император. «Голос стал глуше. Уголки губ приподняты. Рот слегка приоткрыт, видны зубы». Хорошо. Энакин рассказывал о твоей проницательности. Я рад, что он не ошибся. Меня очень интересуют Неизведанные регионы, Миттраунуруодо. Я вижу в них немалый потенциал.
Там также немало опасностей.
Здесь их тоже хватает, заметил Палпатин. «Уголки губ опустились вниз, глаза сужены».
Здесь сосредоточена мощь, сказал Траун. И опасность грозит лишь вашим врагам.
Ты считаешь, что твои соплеменники к ним не относятся?
Вы упомянули о своем интересе к Неизведанным регионам. Я готов удовлетворить ваше любопытство.
Я вижу, ты уклоняешься от ответа, проронил Император. «Губы плотно сжаты». Так скажитвой народ считает Империю врагом?
Я не могу ручаться за будущие действия или намерения моего народа, ответил чисс. Я готов говорить только за себя. И я уже сказал, что буду служить вам.
Пока не подвернется возможность сбежать из-под моего крыла?
Ваше величество, я воин, проговорил Траун. Воин может отступить, но не бежит. Он лежит в укрытии, но не прячется. Он может одержать победу или потерпеть поражение, но его служба на этом не закончится.
Ловлю тебя на слове, сказал Палпатин. Почему ты настаиваешь, чтобы тебе оставили переводчика?
Ему что-то известно о моем народе, ответил Траун. Я желаю знать, насколько глубоки его познания.
Если он знает о Неизведанных регионах, пожалуй, я предпочту оставить его при себе.
Это все на уровне сказаний и легенд, возразил чисс. Он не знает планет и их населения. И тем болеегипертрасс и убежищ.
Получается, это знание доступно только тебе? поинтересовался Император. «Понизил голос».
В настоящее времяда, ответил Траун. В дальнейшем оно будет доступно и вам.
Твое красноречие в очередной раз доказывает, что переводчик тебе не нужен, сказал Палпатин. «Уголки губ вновь приподняты». Но я оставлю его тебе. Идем к остальным.
Парк со свитой по-прежнему ожидали у трона в окружении гвардейцев.
Это он? Император указал на курсанта.
Да, ваше величество, подтвердил Траун. Это курсант Илай Вэнто.
Капитан Парк, сколько курсанту Вэнто осталось до выпуска?
Три месяца, ваше величество, доложил офицер. Мы должны были доставить его и группу остальных курсантов обратно на Майомар, но выбились из графика, когда нам пришлось выслеживать контрабандистов. Это и привело нас к планете, на которой пребывал в изгнании Траун.
Остальных курсантов вы отправите на Майомар, как и планировалось, повелел Император. Курсант Вэнто останется на Корусанте и закончит обучение в Высшей имперской академии.
Слушаюсь, ваше величество, ответил Парк, бросив быстрый взгляд на курсанта, а следомна инородца. Я поставлю адмирала Фосса в известность об изменении планов.
«Лицо Вэнто пылает пуще прежнего, мускулы на горле напряжены. Рот приоткрывается, будто юноша хочет что-то сказать, но тут же без единого слова смыкает губы.
Он не понимает. И еще очень-очень долго не поймет».
В Военной академии на Майомаре, основанной в регионе экспансии, в основном преподавали и обучались выходцы c отдаленных планет. Здесь были все свои, и Илай чувствовал себя настолько комфортно и расслабленно, насколько это было возможно под изнуряющим давлением самой жесткой системы обучения в Империи.
В Высшей имперской академии, напротив, весь персонал набирался из высших слоев Империи, и курсанты были под стать преподавателям. Едва Илай сошел со своим спутником c трапа челнока, доставившего их из дворца, как почувствовал, что их обоих всюду преследуют чужие взгляды.
Взгляды, вне всякого сомнения, враждебные.
Инородец и деревенщина из глубинки. «Звучит как начало классического анекдота», c досадой подумал Илай. Ректор Академии Динларк явно придерживался того же мнения.
Итак, процедил он, переводя взгляд c одного на другого. Новички стояли навытяжку перед его столом. Это у адмирала Фосса развлечения такие?
Траун молчал, по всей видимости предоставив инициативу Илаю. Ну отлично!
Сэр, нас направил сюда сам Император, не придумав ничего лучше, брякнул курсант.
Это был риторический вопрос, курсант, прорычал Динларк, зыркнув из-под мохнатых бровей. У вас в Диком космосе знают такие умные слова, как «риторический», а?