Тимоти Зан - Траун стр 4.

Шрифт
Фон

Краем глаза он уловил какое-то движение по левую руку. На поляну вывалились из леса трое штурмовиков, которые ранее ушли на поиски своего припозднившегося сослуживца. Найти-то они его нашли

Вернеето, что осталось от него.

Илай ожидал, что их транспортник и десантный корабль штурмовиков будут обстреляны при взлете. Но вслед им не вырвалось ни ракеты, ни гранаты, ни лазерного разряда. Вскоре, к великому облегчению курсанта, оба корабля оказались в безопасности в ангаре «Быстрого удара».

Когда прибывшие начали выходить наружу, у люка их уже поджидал капитан Парк.

 Полковник,  сухо кивнул он идущему за Илаем Бэррису.  Не припомню, чтобы давал вам указание оставить позиции.

 Так и есть, сэр,  ответил Бэррис, и в его голосе послышалась неприкрытая усталость.  Но я командовал экспедицией и принял решение, которое, по моему мнению, послужило нам всем на благо.

 И правда,  пробормотал Парк и перевел взгляд c подчиненного на корабль.  Мне доложили, что вы привезли все имущество, которое нашли на поверхности.

 Да,  оживился офицер.  Все до последней крупинки грязи. По вашему первому слову я прикажу техникам вернуться к исследованиям.

 Не будем спешить,  сказал Парк.  Полковник, пройдемте в мой кабинет. Всем остальным явиться на послеполетный опрос экипажа.  Капитан развернулся к выстроившимся в шеренгу специалистам и десантникам.

И тут ему на глаза попался курсант Вэнто.

Илай поспешно отвернулся. Подслушивать разговор старших по званию считалось вопиющим нарушением. Оставалось надеяться, что капитан ничего не заметил.

Надежды не оправдались.

 Курсант Вэнто.

Приготовившись к самому худшему, Илай развернулся к старшему офицеру:

 Сэр?

 Вы идете c нами,  бросил капитан.  За мной.

Полковник и курсант последовали за Парком к выходу из ангара.

К удивлению Илая, капитан привел их не в кабинет. Они оказались на контрольно-диспетчерском пункте ангара, в котором по необъяснимым причинам не горел свет.

 Капитан?  выдавил Бэррис, когда Парк подошел к смотровому окну, выходящему на ангар.

 Эксперимент, полковник.  Капитан подал знак офицеру за пультом.  Все вышли? Хорошо. Приглушите освещение.

Когда огни в ангаре были притушены до режима ночной экономии, Бэррис присоединился к Парку у смотрового окна. Илай осторожно, стремясь не привлекать внимания, но в то же время получить хороший обзор, пристроился за плечом капитана c другой стороны. Внизу отчетливо виднелись транспортник и десантный корабль штурмовиков, на противоположной стороне ангара стояли три челнока типа «Дзета» и курьерский корабль типа «Предвестник».

 Что за эксперимент?  поинтересовался Бэррис.

 Хочу проверить одну теорию,  ответил капитан.  Полковник, курсант, располагайтесь поудобнее: возможно, придется подождать.

Прошло почти два часа, прежде чем из транспортника осторожно, словно тень, выскользнула гуманоидная фигура. Чужак бесшумно продвигался по ангару к другим кораблям, лавируя между предметами скудной обстановки.

 Кто это?  рыкнул Бэррис, наклонившись к транспаристальной поверхности.

 Если не ошибаюсь, это источник ваших злоключений на планете,  удовлетворенно заметил Парк.  Полагаю, это тот самый отшельник, в чье жилище вы вторглись.

Поморщившись, Илай сдвинул брови. Одиночка? Единственный воин?

Бэррис, по всей видимости, тоже в это не поверил.

 Сэр, это невозможно,  возразил полковник.  Нападения не могли быть делом рук одного чужака. У него наверняка были сообщники.

 Давайте еще немного подождем, может, они покажутся,  предложил Парк.

Но никто больше не вышел. Загадочная тень на мгновение замерла у челноков, словно в раздумьях. Затем инородец решительно шагнул к люку «Дзеты», стоявшей в середине, и скрылся внутри.

 Похоже, он все-таки был один,  произнес Парк и взялся за комлинк.  Он в центральной «Дзете». Перевести оружие в режим оглушения: он нужен мне живым и невредимым.

После всех злоключений, какие инородец устроил им на поверхности, Илай ожидал, что он и здесь будет отбиваться изо всех сил. К удивлению курсанта, пришелец сдался штурмовикам без малейшего сопротивления.

Возможно, сработал элемент внезапности. Но скорее всего, чужак понял, что сопротивляться бесполезно.

Теперь-то Илай понял, почему Парк не отпустил его. На ящиках были надписи на разновидности сай-бисти. Если пленник говорил на этом языкетем более если это единственный язык, на котором он говорит,  офицерам понадобится переводчик.

Конвой c инородцем был на полпути к поджидавшим их Парку, Бэррису, Вэнто и штурмовикам, когда в ангаре вновь включилось освещение.

Илай еще раньше заметил, что у чужака гуманоидная фигура и пропорции, но на этом сходство заканчивалось. Кожа пленника была синей, глаза горели красным, а волосы отливали иссиня-черным.

Курсант застыл на месте. На его родной Лайсатре об этих инородцах ходили легенды. Гордые, смертоносные воины, известные как чиссы. Усилием воли отведя взгляд от лица пленника, Илай стряхнул воспоминания о легендах. На аборигене была одежда из кожи и меха, явно добытых охотой на местных лесных животных и тут же сшитых. Чисс вышагивал c королевским достоинством, несмотря на то что вокруг него выстроился вооруженный конвой.

Уверенность. Об этом тоже говорилось в легендах.

Подведя пленника ближе, штурмовики остановили его тычком винтовки в нескольких метрах от капитана.

 Приветствую на борту звездного разрушителя «Быстрый удар»,  сказал Парк.  Вы говорите на общегалактическом?

С секунду казалось, что инородец приглядывается к собеседнику.

 Может быть, вы предпочитаете сай-бисти?  спросил Илай.

Бэррис смерил его сердитым взглядом, и курсант вздрогнул. Снова сглупил: надо было дождаться приказа заговорить c пленником на местном языке. Тот глазел в ответ, хотя лицо его казалось больше задумчивым, чем сердитым.

В отличие от них капитан Парк не сводил глаз c пленника.

 Я полагаю, вы спросили его, не говорит ли он на сай-бисти?

 Да, сэр,  ответил Илай.  Виноват, капитан. Я просто подумал во всех байках говорится, что чиссы пользуются сай-бисти

 Чи кто?  переспросил капитан.

 Чиссы,  повторил юноша, чувствуя, как к щекам приливает краска.  Это раса, которую мы считали мифом из Дикого космоса.

 Надо же,  проговорил Парк, разглядывая пленника.  А мы, похоже, столкнулись c одним из них во плоти. Я вас перебил. О чем вы рассказывали?

 О том, что, по легендам, чиссы пользуются сай-бисти при контактах c обитателями наших планет.

 А вы пользуетесь им при контактах c нами,  холодно произнес пленник.

Курсант моргнул. Инородец обратился к ним на сай-бисти но среагировал-то он на разговор, который велся на общегалактическом.

 Вы нас понимаете?  спросил Илай на общегале.

 Немного,  ответил чисс на сай-бисти.  Но этот мне привычнее.

Курсант кивнул:

 Он сказал, что понимает общегалактический, но разговаривать ему удобнее на сай-бисти.

 Ясно,  проговорил капитан.  Что ж. Я капитан Парк, командующий этим кораблем. Как вас зовут?

Илай открыл было рот, чтобы перевести.

 Нет,  подняв руку, прервал подчиненного Парк.  Вы будете переводить только его ответы. Я хочу понять, насколько хорошо он понимает нас. Итак, ваше имя?

Чисс c секунду помедлил, блуждая взглядом по ангару. Илай подумал, что пленник ведет себя не как дикарь, ошеломленный размерами и величественностью звездного разрушителя, а скорее как равныйвоин, который оценивает сильные и слабые стороны противника.

 Миттраунуруодо,  ответил он, снова уставившись на капитана пылающими красными глазами.  Но я полагаю, вам будет проще звать меня Трауном.

Глава 2

Жизненный путь может изменить направление благодаря важным решениям или событиям. Именно так сложилось у меня.

Но иногда даже малейшая случайность может подтолкнуть нас в другую сторону. Для Илая Вэнто этой случайностью стало одно-единственное слово.

«Чисс». Где курсант Вэнто его услышал? Какое значение в него вкладывал? Одно обстоятельство, по которому он знако`м c этим словом, курсант уже назвал, но должны быть и другие. Воистину у правды много покровов. Но как их распознать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92

Популярные книги автора