На столь огромном корабле был только один способ выяснить.
И вот так мой путь сделал очередной поворот. Так же как и путь курсанта.
Траун, повторил Парк вслед за чиссом, словно пробуя имя на вкус. Очень хорошо. Как я и сказал, мы вас приветствуем. Разрешите заверить, что мы отнюдь не собирались нарушать ваше уединение. Мы преследовали контрабандистов и случайно наткнулись на ваше жилище. Инструкция предписывает нам изучать все незнакомые расы.
Да, сказал Траун на сай-бисти, так говорили торговцы, которые первыми вышли на контакт c моим народом.
Он все понимает, сэр, перевел Илай. Ему известно о протоколе от торговцев, которые вели дела c его народом.
Тогда почему вы не вышли? требовательно спросил Бэррис. Зачем вы охотились на моих солдат и убивали их?
Это было необходимо начал пленник на сай-бисти.
Довольно, оборвал его полковник. Он понимает общегал. Значит, и изъясняться сможет. Отвечайте: зачем вы охотились на моих солдат?
Траун смерил его задумчивым взглядом. Курсант скосил глаза на капитана, но тот хранил молчание.
Хорошо, произнес чисс на общегалактическом, c сильным акцентом, но весьма отчетливо. Это было необходимо.
Зачем? спросил Парк. Чего вы хотели этим добиться?
Я хотел вернуться домой.
Вы потерпели крушение на этой планете?
Я был чисс взглянул на курсанта, «Сишу азване».
Илай вздрогнул. Ончто?..
Говорит, что был изгнан, пояснил Вэнто офицерам.
Казалось, будто слово повисло в тяжелой от взаимного недоверия атмосфере ангара. Илай во все глаза смотрел на пленника, вспоминая байки, которые травили во время детских ночных посиделок у костра. В преданиях всегда говорилось о сплоченности чиссов и их воинском искусстве.
Ни разу никто не рассказывал о том, что чиссы могут изгнать сородича.
За что? осведомился Парк.
Траун бросил взгляд на переводчика.
По возможности на общегалактическом, попросил его Илай.
Пленник посмотрел на капитана:
Разошелся во взглядах c вождями моего народа.
До такой степени, что вас изгнали на другую планету?
Да.
Интересно, пробормотал Парк. Ладно. Значит, поэтому вы водили кругами подчиненных полковника Бэрриса. Теперь расскажите, как вам это удалось.
Это было нетрудно, сказал Траун. Ваш корабль упал недалеко от моего жилища. Пока не появились солдаты, я успел все изучить. Пилот погиб. Я забрал и спрятал труп.
И набили комбинезон травой, буркнул Бэррис. В надежде, что мы не заметим, что вы украли оборудование.
Вы и не заметили, сказал чисс. Но важнее всего было то, чтобы вы забрали комбинезон и наполнявшие его ягоды пьюшш.
Ягоды? словно эхо, повторил Бэррис.
Да. Побродившие раздавленные пьюшш запахом привлекают ночующих животных.
Илай кивнул сам себе. «Побродившиеэто ферментированные ягоды, а ночующие животные означают ночных». Похоже, что, владея обширным запасом слов на общегалактическом, Траун испытывал затруднения c точными терминами и выкручивался как мог. Грамматика у него тоже была несколько вычурной, как будто он учился по книгам, а не в живом общении.
Не означало ли это, что чисс лишь недавно столкнулся c выходцами из исследованного пространства?
Значит, вы прицепили переделанные энергоячейки к этим животным, проговорил Бэррис. И они пронесли взрывчатку через оцепление.
Да, подтвердил пленник. Еще так же я расправился c солдатами. Я запустил ягоды им в доспех из пращи.
А потом вы подбили истребитель, заметил Парк. Каким образом?
Я знал, что на поиски прилетит корабль, и натянул на его пути Траун сделал паузу, «охулудуу».
Моноволоконную растяжку, подсказал Илай.
Моноволоконную растяжку между верхушками деревьев. Он врезался в нее.
Причем на такой высоте пилот не успел выправить машину, c кивком произнес Парк. Вам бы все равно не помогло, если бы вы захватили корабль невредимым. У этих истребителей нет гиперприводов.
Корабль был не нужен мне, сообщил инородец. Я хотел забрать у пилота Еще одна пауза. «Эзенти офу осенги».
Экипировку и комлинк, перевел Илай.
Но вы не забрали его комлинк, вспомнил Бэррис. Мы проверили его комбинезон, средства связи были на месте.
Нет, пояснил Траун. Что вы там нашлиэто комлинк первого пилота.
Илай снова кивнул сам себе. Ловкость, тактическое мышление и контроль над ситуацией. Все это отличительные черты чиссов, по крайней мере в легендах.
Но опять жекак дошло до изгнания?
Весьма находчиво, похвалил Парк. Нам-то казалось, что мы во всем разобрались, и никто не удосужился проверить серийный номер комлинка. Мы решили, что вам в руки попал первый, и отключили его от сети, а у вас все это время был другой, рабочий.
Значит, вы убили пилота, только чтобы получить его комлинк, озлобленно проговорил Бэррис. На полковника изобретательность инородца не произвела такого впечатления, как на капитана. Зачем вы продолжили нападения? Озверели со скуки?
Я сожалею о потерянных жизнях, сдержанно произнес Траун. Но мне было нужно, чтобы пришли солдаты в полной броне.
Полной чего? Бэррис оборвал сам себя. Штурмовики? Вы сознательно вызвали штурмовиков?
У ваших солдат вот такие шлемы, сказал чисс, приставив руку ко лбу, словно козырек. Не подходило. Он прикоснулся к щеке. Мне нужно было закрытое лицо.
Единственный способ попасть за оцепление, кивнул Парк.
Да, подтвердил Траун. При помощи взрывчатки я смог получить доспех и изучить
Как это вы умудрились, ведь взрыва никто не слышал? перебил его Бэррис.
Как раз тогда я начал передавать помехи по комлинку, пояснил чисс. Они замаскировали взрыв. По конструкции доспеха я понял, как убить штурмовика без шума и видимых повреждений. Я захватил еще одного солдата и в его броне вошел в лагерь.
Когда мы грузили ваши вещи? уточнил Бэррис.
Я выбрал момент, когда внутри транспорта никого не было, ответил Траун. Я установил броню у люка, а мелкие ветки удерживали ее прямо. Потом взрыв уничтожил броню изнутри.
Отвлекающий маневр, чтобы мы не поняли, что отсутствуют двое штурмовиков, а вовсе не один, сказал Парк. Где вы прятались во время перелета?
Внутри корпуса другого энергогенератора, сообщил чисс. Он почти пустой, поскольку я использовал запчасти для ремонта первого.
Как я понял, вы уже давненько на планете, заметил капитан. Можно понять, почему вы так отчаянно хотели вырваться.
Пленник приосанился:
Это не я отчаявшийся. Но я нужен сородичам.
Для чего?
Они в опасности. В Галактике множество опасностей. Для моего народа и для вашего. Инородец непонятно взмахнул рукой. Вам же будет лучше, если вы узнаете о них заранее.
Но сородичи изгнали вас, напомнил Парк. Их не устроила ваша оценка угрозы?
Траун глянул на курсанта.
Еще раз? уточнил чисс на сай-бисти.
Илай перевел вопрос капитана.
Что угроза есть, мы признаем, снова заговорил на общегалактическом Траун. Разногласия касаются дальнейших действий. Они не одобряют «эзеболи хлусалу».
Илай судорожно сглотнул:
Они не признают идею упреждающего удара.
Значит, вашему народу нужна защита, чуть изменившимся голосом произнес капитан. Как вы осуществите это в одиночку, без кораблей и соратников?
Курсант нахмурился. Странный вопрос, и задан странным тоном. Неужели капитан пытается выведать у пленника информацию о сообщниках?
Траун, казалось, пропустил это мимо ушей.
Не знаю, спокойно произнес он. В свое время способ найдется.
Несомненно, поддержал его капитан. Что ж, у вас был трудный день, и вы, скорее всего, хотите отдохнуть. Коммандер!
Сэр, выступил вперед один из штурмовиков.
Проводите нашего гостя в командный пункт на этой палубе. Пусть для него приготовят каюту и что-нибудь подкрепиться, приказал Парк. Траун, на этом я вас покидаю. Поговорим позже.