Галлай Марк Лазаревич - Авиаторы об авиации стр 10.

Шрифт
Фон

Во Франции Сент-Экзюпери, как свидетельствует об этом в своей книге Марсель

Мижо, признан классиком литературы двадцатого века, его произведения

опубликованы миллионными тиражами, экранизированы, включены в обязательные

школьные программы и в то же время занимают в книжных магазинах одно из первых

мест по читательскому спросу.

Успех пришел к нему сразу и прочно. Достаточно сказать, что оба главных его

произведения, написанных в довоенные годы, были удостоены почетных отличий:

«Ночной полет» — известной литературной премии «Фемина» 1931 года, а «Земля

людей» — Большой премии романа Французской Академии 1939 года.

Сюжеты большинства его произведений трудно пересказать — и не потому,

что они сложны и запутанны. Напротив, сюжет их обычно очень прост. Чаще

всего — в «Южном почтовом», «Ночном полете», «Военном летчике» — это

рассказ о каком-то полете, протекающем в необычных, драматических условиях:

ночью, в буре, в боевой обстановке. Это создает общий тревожный, напряженный фон

повествования. И летчик, весь во власти сильных эмоций, естественных в подобных

обстоятельствах, — а вместе с ним и автор — обращаются мыслями... Вот

в этом-то, к чему они обращаются мыслями, и заключено самое главное. На сюжет

(если это можно назвать сюжетом в полном смысле этого слова), как на ниточку,

нанизываются отступления. Глубокие философские, лирические, гражданские

отступления, в которых и заложено основное, что хотел сказать нам писатель.

Земные, прежде всего земные дела интересовали Экзюпери-человека и вдохновляли

Экзюпери-писателя. Даже находясь в полете — где-то между звездами и

облаками, — он смотрит пристальнее всего вниз, на Землю: «До чего хорошо

прибран мир, когда глядишь на него с высоты трех тысяч метров!» При рассмотрении

с более близкой дистанции тот же мир представлялся писателю, увы, значительно

менее совершенным! Это противопоставление — светлого, романтичного,

героического Неба и плохо устроенной, далекой от совершенства Земли —

проходит красной нитью едва ли не через все произведения писателя.

...Ко второй половине тридцатых годов Экзюпери, вдоволь налетавшись над

пустынями Северной Африки и горами Южной Америки, превращается в журналиста и по

заданиям редакций французских газет много ездит по Европе.

Некоторое время проводит он и у нас, в Москве.

К сожалению, по приведенным в книге Мижо отрывкам из московских репортажей

Сент-Экзюпери трудно судить о точности и глубине его проникновения в нашу

сложную, многоплановую действительность тех лет. Да и невозможно было бы

требовать от него того, что далеко не в полной мере удалось даже таким опытным в

литературе и политике людям, как, например, Барбюс или Фейхтвангер. Важно

другое: явно не предвзятое, доброжелательное отношение Экзюпери к Советской

стране и ее народу. Как много говорит об этом хотя бы воспроизведенная автором

предисловия к однотомнику М. Ваксмахером, казалось бы, давно забытая заметка в

«Известиях», в которойпилот и писатель, специальный корреспондент «Пари

суар» Антуан де Сент-Экзюпери выражает свое искреннее сочувствие в связи с

гибелью советского самолета-гиганта «Максим Горький» и твердую уверенность, что

«страна и люди, его создавшие, сумеют вызвать к жизни еще более изумительные

корабли — чудеса техники». Дружеские и — сейчас это ясно —

пророческие слова!

После возвращения из Советского Союза Экзюпери дважды ездит на фронты

гражданской войны в Испании и публикует несколько статей о виденном там. Статьи

эти сдержанны по тону: к этому писателя в какой-то степени вынуждал характер

буржуазных газет, для которых он писал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке