Ох, я совсем с ног сбилась, всплеснула руками та. Нынче все, кто с кухни, господину барону в парадной столовой прислуживают, а про барышню-то нашу я и забыла Сейчас-сейчас все будет, сама принесу. У нас сегодня «Беф Мирантон», полдня мусьё Латур с ним в кухне-то провозился!
А это чего такое?..
Да говядина с луком, отмахнулась Глаша и побежала нагружать для нас поднос с ужином.
Выходит, барон все-таки поужинал отдельно, со своей голоплечей, а не дочерью
Тут я услышала характерный грохот мотора под окном и выглянула узнать, кто приехал. Оказалось, что не приехал, а уезжают: барон, его Роза, еще мужчина и женщинавсе в вечерних нарядах, в мехах и бриллиантах, большой развеселой компанией вывалились из дверей особняка и стали усаживаться в авто.
В театр господин барон отправилися, подсказала, сервируя поднос, Глаша, премьера там у них какая-то. А дама эта его новаябольшая театралка, говорят. И поет чего-то там, и на фортепиане музицирует.
Я невесело кивнула.
А потом обнаружила, что не одна я грустно слежу за отъезжающим автомобилем: на крыльце в свете одинокого фонаря стояла Вера, спрятав нос в воротник соболиного полушубка. Стояла мрачнее тучи.
И часто эта театралка здесь бывает? поинтересовалась я.
В доме-то? Первый раз нынче. Барон и сам уж полтора месяца дома не был. Фабрика у него на Большой Морскойты не знала, что ли? Там-то и пропадает. И апартаменты тоже там, чтоб далеко не ездить. От деда фабрика досталась, от Карла фон Гирса. Он ведь старший внук.
Значит, есть и младший?
Но Глаша то ли не услышала уже, то ли не захотела отвечать: подхватив огромный поднос, она понесла его в детскую столовую. Я нехотя потащилась следом.
Что я скажу Наде?
Черт с нимии с этой папенькиной Розой, и развеселыми друзьями, и с фабрикойно почему он даже не заглянул к дочери?! Хоть бы поздоровался! Хоть бы игрушку какую копеечную привез! Это уже попахивало даже не небрежностью: он вел себя так, будто его дочери не существует вовсе. Будто он ненавидит ее и мстит девятилетнем ребенку за что-то!
У меня это в голове не укладывалось.
Может, он заглянет к ней перед сном? Да нет же, будь реалисткой, глупая Маргарита
Папенька уехали, да? понятливо спросила девочка у Глаши, пока та сервировала обеденный стол.
Глаша ответила, наверное, что-то ободрительноено Надя не повеселела.
Примечания
1
От английского «outfit» снаряжение экипировка; обобщающее название наряда, туалета, ансамбля одежды и аксессуаров, в данном случае кукольного (прим.)
2
Фраза Кисы Воробьянинова из к/ф «Двенадцать стульев»: «Я не ем шесть дней» (прим.)
3
Бабушка (фр.)
4
Моя милая тетя Кики (фр.)