Джон Томпсон - Смертельная битва. Решающий бой стр 5.

Шрифт
Фон

- Да я ничего и не предполагал, - ответил старик.Но я думаю, если на твоем пути возник лорд Рейден, значит, задача, которая встает перед тобой, достойна тебя, а также этого священного оружия, которое ты прижимаешь к своему бедру.

Лю Кенг кивнул и поспешил к монастырю, радуясь в душе, что старик прощает его вынужденную отлучку из монастыря.

Вбежав в свою келью, Лю с трудом отыскал джинсы, кожаную куртку и тенниску. Времени оставалось мало. Поэтому Лю решил, что сможет переодеться на ходу по дорогесвободный балахон и широкие штаны при движении были гораздо лучше куртки и джинсов.

Не долго думая, Лю Кенг сгреб в охапку одежду, сунул ее в сумку и, перебросив ее через плечо, поспешил обратно к рисовому полю, где его дожидался лорд Рейден.

Через полминуты Лю уже был во дворе, куда успел доковылять его дед.

- Дедушка, я прошу простить меня, - скороговоркой произнес Лю.

- За что же?спросил старик, отвечая понимающим взглядом.Когда я был молод, я действовал столь же стремительно и быстро, порой даже не осознавая, что будет со мной потом. Спеши, Лю, к лорду Рейдену и помни, что у нас все будет хорошо.

Лю Кенг поспешил к воротам монастыря, а старик, немного устав от быстрой ходьбы, присел на землю и, смотря вслед удаляющемуся внуку, помолился за него.

«Скоро я снова смогу увидеть своих друзейДжонни Кидджа и Риту Блейк, - думал Лю Кенг на бегу.Давно я с ними не виделся. Они, наверное, изменились. Наверняка, Рита стала каким-нибудь полицейским начальником, а Джон еще более известной звездой киноэкрана»

Погруженный в свои мысли, Лю не заметил, как прибежал к условленному месту.

- А вот и я, - закричал он, остановившись у края рисового поля.

К Лю Кенгу вышел волшебник, который из-за того, что Лю опаздывает, начал было волноваться. Лорд Рейден в который раз за этот небольшой промежуток времени посмотрел на солнце, сделал какие-то вычисления в уме и, взглянув на Лю, усмехнулся:

- Дорогой Лю, как же так?! Ты побежал в монастырь, чтобы переодеться, а прибежал ко мне в том, в чем и был ранее?..

- Я экономил время

- Что ж, - махнул рукой Рейден, - если ты не успел переодеться, тебе в дороге придется несладко. Хорошо еще, что ты прибежал вовремя.

- А каким же способом и на чем я отправлюсь в Гонконг?поинтересовался Лю.

Вместо ответа лорд Рейден усмехнулся.

- Погоди еще полминуты и сам увидишь Я решил, что самый удобный вид транспорта, на котором ты можешь добраться до Гонконга, это - старец сделал паузу.Это

- Это - подхватил Лю Кенг.

- Дельтаплан!закончил лорд Рейден.Ты летал когда-нибудь на дельтаплане?

Лю Кенг отрицательно покачал головой.

- Нет!ответил он.А почему дельтаплан? Не проще ли мне отправиться в Гонконг вместе с Вами, лорд Рейден? Ведь это расстояние Вы при помощи Ваших чар сможете преодолеть в одно мгновение?

- Возможно, - ушел от ответа повелитель молний и поспешил объяснить:

- Дело в том, что в твое отсутствие мне пришлось побывать в Австралии, и я вскоре должен снова возвратиться туда.

- В Австралию?переспросил Лю Кенг.

- Да! А если более точнопопасть в самолет, летящий на высоте семь тысяч, где сейчас находится Джон Киддж. И весь вопрос состоит в том, каким образом заставить этот самолет изменить курс и лететь в Гонконг

- А не проще ли Вам выкрасть Джона из самолета и перенести его куда нужно, - подсказал Лю.

- Нет, - покачал головой волшебник.Я не смогу этого сделать.

- И почему же?

Лорд Рейден нехотя произнес:

- Во-первых, слуг Императора должны остановить люди без помощи волшебства, а во-вторых, я не могу столь часто вмешиваться в дела людей. При контактах с людьми я вынужден поступать не как чародей, а как самый обыкновенный человек

- Понятно, - наклонил голову Лю.

- Детали тебе сообщит Рита Блейк, а сейчас...

Лорд Рейден щелкнул пальцами, и перед Лю Кенгом возник дельтаплан с парусом ослепительно белого цвета.

- Это то, что тебе поможет достичь бухты Данг, где расположился Гонконг, - пояснил собеседник.

- Но почему дельтаплан не оснащен каким-нибудь моторчиком?спросил Лю.Вы ведь, дорогой лорд, настаиваете на спешности, с которой мне нужно действовать, а без мотора полет на дельтаплане до берега Южно-Китайского моря продлится слишком долго, и к тому же без попутного ветра вообще нереален!

- Об этом можешь не беспокоиться, - поспешил объяснить старец.Мне подвластны любые ветры, и они отнесут тебя прямо к округу Гонконга Квин Тонг, где ты встретишься с Ритой. И именно сейчас все попутные ветры соберутся здесь у этого рисового поля, чтобы гнать твой дельтаплан в нужном направлении.

- Тогда в путь!воскликнул Лю, подойдя к летательному аппарату.

Он уверенным взмахом руки перекинул сумку, где лежала одежда, поправил находящуюся под балахоном саблю Самоцун и, приподняв край дельтаплана, устроился на подвесных ремнях.

«Что-то этот дельтаплан не внушает мне доверия, - подумал Лю.Слишком он тяжел для того, чтобы взлететь с земли Надеюсь, чар лорда Рейдена хватит для того, чтобы подняться»

Не успел Лю так подумать, как подул сильный ветер. Он возник прямо у крыла дельтаплана и устремил воздух к солнцу. Дельтаплан стремглав взлетел вверх, унося с собой Лю Кенга.

- Эх!вырвалось из груди молодого человека.Это просто прекрасно, лорд Рейден!крикнул он своему старшему товарищу.

- Лю, ни о чем не беспокойся!донесся до него удаляющийся голос Рейдена.Попутные ветры донесут тебя прямо к месту быстрее, чем ты думаешь!

- Хорошо, лорд Рейден!ответил на прощание Лю Кенг.Не беспокойтесь обо мне.

Ветер действительно начал усиливаться и стал относить дельтаплан на восток к морю. Лю оглянулся: высокая фигура лорда Рейдена стала уменьшаться, и вскоре она превратилась в маленькую точку, а потом и вовсе растворилась. Внизу проплыли пологие крыши монастырских построек, сад, где любили прогуливаться монахи В стороне, в ослепительном блеске лучей полуденного солнца искрились вершины Тибета, а впереди раскрывалась широкая долина, где-то вдали заканчивающаяся морем

Глядя на эту красоту, Лю Кенг подумал: «Ну, что ж, к приключениям мне не привыкать. Это по мне Монастырь хорош, и я для монастырской жизни, пожалуй, еще не созрел. Я слишком молод для него и всегда смогу вернуться сюда, чтобы прожить свой век».

Лю усмехнулся и посмотрел вперед. Пока что моря не было видно, однако молодой человек знал, что ветер, который несет его, дует в нужном направлении. Поля, сады и поселения проносились внизу с такой скоростью, что Лю прикинул: он достигнет берегов бухты Джанг за какие-то три-четыре часа.

* * *

Рита Блейк, помня слова лорда Рейдена, заехала в оперативный отдел полиции и просмотрела данные о всех происшествиях в городе, поступивших на пульт компьютера.

Среди десятка происшествий необычным выглядело только одно: пожар в одном из кабинетов офиса компьютерной компании «Компьютер Кандзи Фый». Странным было то, что не сработала пожарная сигнализация.

Удивительным было еще и то, что работники фирмы утверждали, что перед тем, как вспыхнул пожар, в кабинете находился секретарь компании Ким Берри, который должен был провести собеседование с человеком, пришедшим устраиваться на работу в «Компьютер Кандзи Фый». Поздно прибывшие пожарные в поврежденном огнем офисе нашли обугленный труп только одного человека, предположительно принадлежавшего Киму Берри, а посетитель исчез, однако никто не видел, чтобы он выходил из кабинета.

Напрашивался вывод об умышленном поджоге или убийстве. Рита Блейк решила более детально изучить это дело, тем более, что с момента пожара прошло не так много временине более двух с половиной часов.

Не мешкая, она направилась к начальнику городской полиции Мый Куо-муню, невысокому, полноватому человеку средних лет, с седеющими волосами и маленькими усиками в традиции китайских средневековых военачальников.

Рита постучалась в кабинет шефа городской полиции и вошла. Главный полицейский города Мый Куо-мунь сидел за столом, он оторвался от бумаг и, улыбнувшись, с легким сарказмом произнес:

- А, неугомонная Рита Блейк! Специалист по борьбе с международным терроризмом! Заходи, заходи Присаживайся. Какое дело привело тебя? Неужели опять какие-то сверхопасные убийцы

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке