«О … да, - сказала Мэри, немного покраснев.
Между тем толпа начинала немного нервничать.
«У меня есть идея, - сказал Джейк. «Давай просто джем».
“Варенье?” - в унисон сказали женщины.
«Ага», - сказал Джейк. «Просто играйте ради чистого удовольствия от создания музыки. Я задаю темп, а вы двое просто следуете моему примеру и делаете то, что, по вашему мнению, сливается».
«Джейк, я никогда раньше не делал ничего подобного», - сказала Мэри.
«Я тоже», - сказала Синтия.
«Пора тебе научиться», - сказал Джейк. «Я начну медленно».
“Джейк!” его мама зашипела на него, но было уже поздно. Джейк уже начал играть.
Обеим женщинам потребовалось несколько мгновений, чтобы разобраться в происходящем. Мэри начала с того, что просто сыграла одиночные движения по струнам, Синтия - с одной или двух клавиш. Однако вскоре, когда толпа начала хлопать в ритме, который задавал Джейк, они стали более плодотворно играть. Когда они обнаружили абсурдную легкость объединения своих инструментов в предсказуемый ритм, они потеряли нерешительность и начали по-настоящему джемовать во всех смыслах этого слова.
Джейк медленно увеличивал темп, пока они не начали двигаться со скоростью, почти хэви-метал. Рука Мэри отчаянно качалась на смычке, пока Синтия колотила по клавиатуре, как Джерри Ли Льюис по амфетаминам.
“Отлично!” Джейк поддержал. «Вот способ сделать это. Теперь дуэльные соло. Иди первым, мама!»
“Какой?” - встревожилась Мэри. «Дуэльные соло? Что ты …»
“Бей это!” - сказал Джейк и внезапно перестал играть. Синтия, поняв, о чем он говорит, сделала то же самое. Мэри, как только задний ритм остановился, инстинктивно запустила резкое, быстрое скрипичное соло, которое довело бы до слез Эдди Ван Халена или Джимми Пейджа, если бы они его услышали.
“Ага, мама!” - крикнул Джейк. “Это жарко!”
“Играй, детка!” Отец Джейка кричал из зала. “Покажи нам, что у тебя есть!”
Другие подобные комментарии исходили от других членов толпы.
Мэри закончила свое соло, завершив его яркой демонстрацией зрелищности, и Синтия немедленно взяла нить в руки, ее проворные пальцы летели по клавишам, ее плечи опускались и покачивались. По правде говоря, она не так хорошо разбиралась в слоновой кости, как ее сын, но только по самой тонкой грани. Она крутила вверх и вниз по клавиатуре, как женщина в огне, увеличивая, уменьшая и затем снова увеличивая темп, наконец, возвращая его к исходному ритму, который установил Джейк. Узнав его реплику, когда он ее услышал, Джейк снова начал играть. Мэри вмешалась. Первые двадцать секунд или около того были поглощены звуками восторженных аплодисментов публики.
Под руководством Джейка они постепенно снизили темп до медленной, ленивой, нежной мелодии и довели ее до конца, Джейк отыграл последние десять или пятнадцать секунд собственным соло, подобранным пальцами. Аплодисменты снова захлестнули их, и они встали вместе, чтобы поклониться. На этот раз они не вняли крикам о большем и решили придерживаться главного правила развлечения.
Они покинули сцену, все потные и горячие от осенней жары, но прошло не больше минуты, прежде чем на сцену вышел кто-то другой. Раввин и его жена попросили разрешения использовать гитару Джейка и пианино Синтии для исполнения небольшого номера. Разрешение было получено, и они вышли на сцену, чтобы исполнить несколько традиционных еврейских народных песен.
Джейк, Синтия и Мэри пошли за руку к своему столу и сели, все трое взяли стаканы с водой и выпили их.
«Вы, ребята, там были великолепны», - сказала им Хелен. «Я никогда не видел ничего подобного».
«Не могу поверить, что ты заставил нас сделать это, Джейк», - отругала его мать. Затем она улыбнулась. «Я рад, что ты это сделал. Я не помню, когда мне было так весело, как музыканту».
«Вы, ребята, потрясены», - сказал им Джейк. «Я знал, что это было в тебе».
«Тебе стоит как-нибудь записать пластинку, в которой мама играет на скрипке», - предложила Хелен.
“Я, сыграю на рок-н-ролльной пластинке?” Мэри усмехнулась. «Это будет день».
Однако Джейк ничего не сказал. Ему самому уже приходила в голову такая же идея.
Праздник продолжался еще несколько часов. Была музыка, танцы и много выпивки. Когда дела пошли на убыль, в доме уже не было трезвого человека.
Наконец пришло время жениху и невесте уходить. Они сели в удлиненный лимузин с надписью «Молодожены» и привязанными к заднему бамперу банками. Лимузин отъехал, грохотал по улице и исчез. Это было недалеко. Люкс для новобрачных был забронирован для них двоих в отеле Stovington Suites на берегу реки - всего в девяти кварталах от отеля. Пребывание там на одну ночь должно было стать продолжением их медового месяца. Свадьба состоялась во вторник, и группе нужно было вернуться в студию звукозаписи в четверг утром.
Куп и Чарли сразу отправились со свадьбы в аэропорт. Они скинулись на частный рейс обратно в Лос-Анджелес. Выходные из плотного расписания записи были редкостью, и никто из них не хотел тратить свой второй из двух таких дней, слоняясь в Heritage.
Полин, Левенштейны и родители Шэрон делили лимузин до отеля Royal Gardens, где они все остановились еще на один день (вместе со многими членами семьи Коэнов и их гостями - все за счет Ботаника). За исключением Полины, которая летела обратно в самолете Джейка с Джейком и Хелен, все они были забронированы на один и тот же рейс обратно в Лос-Анджелес на следующий день.
Джейк и Хелен поехали с родителями Джейка обратно в их дом. Поскольку они провели там первую ночь, они решили, что с таким же успехом могут остаться и вторую. Они приехали домой незадолго до шести часов вечера, все уставшие, горячие и более чем немного пьяные. Все четверо сразу легли спать. Джейк не был уверен, что его родители делали за своей закрытой дверью - и, по правде говоря, он действительно не хотел знать, - но они с Хелен участвовали в продолжительном сеансе знойной сексуальной активности, прежде чем погрузиться в удовлетворенный сон. Никто из четверых не вышел из своих комнат до следующего утра.
Похмелье было легким, когда они встали, чтобы встретить день, поэтому все были настроены на чудовищный завтрак, который приготовила Мэри. Были бекон, колбаса, блины, жареный картофель и огромное блюдо омлета с ветчиной и сыром. Они сидели вокруг кухонного стола, удовлетворенно жевали, потягивая кофе и выпивая стакан за стаканом свежевыжатого апельсинового сока Мэри. Это было после того, как тарелки были отодвинуты, но до того, как тарелки были очищены, отец Джейка произвел эффект разорвавшейся бомбы.
«Итак, - сказал он небрежно, - мы с твоей мамой собираемся выйти на пенсию в конце года».
Джейк поднял глаза, неуверенный, что расслышал правильно. “Уходить в отставку?” он спросил. “Вы оба?”
Он кивнул. «Я был с ACLU уже долгое время. Я хорошо сражался, и мне нравится думать, что я внес свой вклад в некоторые существенные изменения в течение моего пребывания в должности, но пора назвать это карьерой и наслаждайся плодами моих трудов “.
«И я работаю в филармонии уже тридцать три года, - сказала Мэри. «Я думаю, что готов положить свою скрипку».
«Вау, - сказал Джейк. «Ну … похоже, ты все продумал».
«У нас есть», - сказал его отец. «Но есть кое-что еще, о чем мы хотели с тобой поговорить».
“Что это такое?” - осторожно сказал Джейк, часть его опасалась, что он собирался сказать, что они тоже собираются развестись.
Его мать прочитала выражение его лица. «Ничего подобного , что , Джейк,» сказала она с усмешкой. «Мы намерены делать все« пока смерть не разлучит нас ». В нашем возрасте довольно сложно найти кого-то еще, с кем можно было бы спать в одной постели».
Джейк и Хелен засмеялись. «Хорошо, - сказал Джейк. «Ты заставил меня поволноваться на минуту. Так в чем дело?»
«Что ж, - сказал Том, - прямо сейчас Билл, вероятно, получает то же самое от Стэна и Синди. Они планируют выйти на пенсию одновременно. Мы оба планируем продать наши дома и переехать в другое место».
Джейк ухмыльнулся. “Fuckin ‘A!” - сказал он, довольный. В течение многих лет он пытался убедить их продать этот небольшой дом и переехать во что-то большее. Он и Полин предлагали купить им все, что они хотели, но они всегда отказывались. «Пора. У тебя есть что-то на уме? Ты позволишь нам с Полиной помочь тебе?»
Том и Мэри переглянулись, и в этих взглядах было отчасти счастье, отчасти стыд. «На самом деле …» - сказал Том, - «… да, нам может понадобиться небольшая помощь. Вы знаете, мы ненавидим спрашивать, но мы присмотрели небольшой участок земли в округе Сайпресс, прямо в предгорьях “.