Аль Шнайнер (Steiner Al) - Стоять на вершине стр 153.

Шрифт
Фон

«Значит, она никогда не увидит эту недвижимость, которую вы покупаете?» - спросила Джилл.

Он посмотрел на нее. «Я не знаю», - сказал он. «В последнее время мы не очень хорошо ладим».

“Нет?”

«Нет, - сказал он. «На самом деле, на прошлой неделе мы почти не разговаривали. Что-то в ней изменилось. Она уже не тот человек, в которого я влюбился. Это почти как … ну … как будто она отпускает».

«Это очень плохо», - сказала Джилл. «Я встречал ее всего несколько раз, но она казалась очень милой, очень … о … приземленной».

«Ага», - сказал Джейк. «И я думаю, может быть, она хочет остаться там».

«Ааа», - кивнула Джилл. “Понятно.”

Они больше не говорили о социальной жизни Джейка. Их обоих, казалось, угнетала эта тема. Они немного поговорили о социальной жизни Джилл. Она встречалась с аудитором среднего звена одной из крупных фирм Heritage около года и начинала думать, что, возможно, он скоро сделает ей предложение.

“В самом деле?” - спросил Джейк. «Он попросит вас вступить в разрешенное законом сожительство?»

“А?” спросила она.

«Неважно», - усмехнувшись, сказал Джейк. “Как твои родители относятся к нему?” Джейк уже дважды встречался с ее парнем. Он казался достаточно хорошим парнем, хотя и признался Джейку, что никогда раньше не слышал ни одной песни Intemperance - он предпочитал AM Talk Radio или легкую музыку, которую можно было найти в конце песни. набор FM. Он тоже не был японцем.

«Сначала они относились к нему немного подозрительно, - призналась Джилл. «Но он же бухгалтер, вы знаете, так что я не собираюсь жениться вне веры».

Джейк рассмеялся. На самом деле это была одна из самых забавных вещей, которые он когда-либо слышал от Джилл.

Вскоре они заснули, закутавшись в одеяла и положив головы на подушки. Джилл ворочалась большую часть ночи, никогда не спала больше тридцати минут подряд. Джейк, гораздо более опытный летчик, погрузился в глубокий сон и не шевелился более семи часов.

Они приземлились в Окленде в 10:45 по новозеландскому времени. Поскольку они пересекли международную линию перемены дат, было не субботнее утро, а воскресное утро. Джилл рассказывала о том, как странно потерять целый день.

«Не волнуйся, - заверил ее Джейк. «Вы получите его обратно, когда мы пойдем домой».

Они пообедали в аэропорту и приехали как раз к посадке на следующий рейс. Еще через час и двадцать минут в воздухе они были в Крайстчерче. В аэропорту их встретил человек по имени Джон Уильямс - агент по недвижимости, с которым имела дело Джилл. Это был невысокий, полный мужчина лет за сорок, одетый в безупречный костюм-тройку. Он пожал руку Джейку, с которым никогда раньше не встречался и не разговаривал, и с Джилл, с которой он также никогда не встречался, но с которой много раз разговаривал по телефону.

«Не хотите ли вы пойти в свой отель и зарегистрироваться, прежде чем я отвезу вас в отель?» он спросил.

«Нет», - сказал Джейк. «Пойдем посмотрим прямо сейчас. Будет время для проверки позже».

«Верно», - живо сказал Уильямс. “Тогда пойдем”.

В Крайстчерче шел дождь, холодный, промокший зимний дождь, который может замочить кого-нибудь до костей, если они простояют в нем более минуты. Уильямс извинился за погоду - как будто сам случайно ее придумал.

«Не твоя вина», - сказал ему Джейк. «Это я приехал сюда зимой».

«Однако летом здесь довольно хорошо», - заверил его Уильямс. «Даже в середине января здесь редко бывает выше тридцати градусов. На самом деле, обычно бывает в районе двадцати трех - двадцати пяти».

«Приятно знать», - сказал Джейк, хотя он уже знал это из своих собственных исследований (и преобразовал средние температуры в градусы Фаренгейта, систему, которую он действительно понимал).

Они забрались в Toyota 4Runner Уильямса - Джилл втиснулась в тесное заднее сиденье - и отправились в путь, направляясь в небольшой портовый городок Литтелтон, который находился к югу от Крайстчерча, отделенный от него небольшим горным массивом, называемым Портом. Холмы. Именно на южных склонах этих холмов Уильямс нашел для продажи двадцать акров неосвоенной земли. Это была земля, которой семья продавца владела со времен колонизации Новой Зеландии.

Они проехали через город Крайстчерч и вошли в проезжую часть туннеля длиной более мили. Уильямс объяснил, что туннель, который был прорыт через холмы Порт-Хиллз, был лучшим способом добраться из Крайстчерча в Литтелтон, но также были две дороги, которые вели через холмы Порт-Хиллз, одна из которых образовывала южную границу собственность, которую они собирались увидеть “.

«Значит, это место довольно изолированно», - спросил Джейк, когда огни туннеля вспыхнули один за другим.

«По американским стандартам он очень изолирован, мистер Кингсли, - сказал ему Уильямс.

Когда они вышли из южного конца туннеля, казалось, будто они уехали на пятьдесят или шестьдесят лет назад. Литтелтон был маленьким городком с населением около 2500 человек и выглядел как рыбацкая деревня прямо в Новой Англии начала двадцатого века. Здания были старые, но в основном ухоженные. Улицы были чистыми, с небольшим движением транспорта. Дождь и туман только добавляли характера первому впечатлению Джейка об этом месте.

«В Литтелтоне не так много удобств, - сказал Уильямс Джейку. «Здесь нет фаст-фуда, только несколько ресторанов, нет крупных продуктовых магазинов, аптек или торговых центров, но, конечно, если вы хотите чего-то из этого, до Крайстчерча всего пятнадцать минут езды».

“А как насчет гавани?” - спросил Джейк. “Это крупный промышленный порт?”

«Это так, - сказал Уильямс. «Это главная гавань для этой части Южного острова, а также база для большей части коммерческого рыболовного флота. Большинство людей, живущих в Литтелтоне, работают либо в порту, либо в рыбной промышленности. Если вы любите свежую рыбу, то здесь есть там внизу чудесная рыбацкая пристань, где можно купить морепродукты прямо с лодки ».

«Я люблю рыбу», - причудливо сказал Джейк, всматриваясь в нее. «Мэтту это место понравится».

«Надеюсь, он когда-нибудь его посетит», - сказала Джилл.

«Да, надеюсь», - согласился Джейк.

До собственности, которую они приехали посмотреть, было еще пятнадцать минут езды. Они покинули поселок Литтелтон и начали подниматься вверх, на южные склоны Портовых холмов. Дорога была едва ли достаточно широкой, чтобы ее можно было назвать двухполосной, она была полна выбоин и неровного тротуара. Они прошли ужасную серию поворотов и поворотов, ни один из которых не был защищен ограждениями, и поднялись на высоту около тысячи футов, или, как выразился Уильямс, трехсот метров. По пути они не встретили никаких других пробок.

«Большинство людей используют туннель», - объяснил Уильямс, когда об этом упомянул Джейк. “По дороге на вершину ходят только те, у кого есть какой-то бизнес на холмах. Здесь есть фермы, пастбища для крупного рогатого скота и несколько региональных парков. Однако если вы едете из Литтелтона в Крайстчерч, туннель доставит вас туда за три минуты, а эта дорога занимает почти тридцать “.

«Понятно», - задумчиво сказал Джейк, нервно глядя вниз на трехсотфутовый обрыв прямо за окном.

Вскоре Уильямс прибыл к дому. Он свернул с главной дороги и, переключив свой 4Runner на полный привод, проехал около сотни ярдов по грязной дороге, которая вела в зеленый ореховый лес. Дорога резко оборвалась, и он выключил двигатель.

«Это все, что мы можем пройти пешком», - сказал он им. «Сейчас мы на самом деле на территории, но большая ее часть находится над деревьями. У меня есть дождевики и зонтики, если вы хотите пойти посмотреть, но, боюсь, ваши ноги немного запачкаются, нет. от того, что.”

«Я могу жить с грязью», - сказал Джейк, изумленно оглядывая крепкие ореховые деревья.

Они вышли из машины и поплелись в гору, их ноги, как и было обещано, хлюпали густой грязью. В конце концов они вышли из-за деревьев и вышли на большую поляну размером примерно шестьсот на четыреста футов, приютившуюся напротив одного из подъемов холмов. К северу холм возвышался еще на пять или шестьсот футов. Однако с востока, запада и юга не было ничего, кроме захватывающего вида.

«Вау», - с трепетом сказал Джейк, осмыслив все это. Он мог видеть весь город Литтелтон и его гавань, раскинувшуюся перед ним, как карту. Он мог видеть острова в бухте, рыбацкие лодки и несколько кораблей, идущих или заходящих из открытого океана. Это было похоже на то, что он смотрел на открытку с картинками, хотя дождь немного ослабил вид.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора