Аль Шнайнер (Steiner Al) - Стоять на вершине стр 107.

Шрифт
Фон

«Да, сэр», - сказал охранник. «Если вы простите мою дерзость, я узнаю вас, сэр. Вы Джейк Кингсли, верно?»

«Э … да, - сказал Джейк. “Я.”

“Тогда вы были бы здесь, чтобы навестить мистера Тисдейла?”

«Да, верно, - сказал Джейк.

«Очень хорошо», - сказал охранник, коснувшись нескольких вещей на экране компьютера. «Я зарегистрировал вас в качестве посетителя сегодня. Вы можете пройти к парковке для посетителей. Просто следуйте по этой дороге, и перед главным входом будут указатели».

«Э … хорошо, - сказал Джейк.

Охранник нажал кнопку, и ворота открылись, открывая ему доступ. Джейк был озадачен. Разве они не собирались заглядывать под его машину с зеркалом на столбе? Разве они не собирались проверять его личность? Разве они не собирались смотреть в его сундук?

“Что-то не так, мистер Кингсли?” - спросил охранник.

«Э … нет, - сказал он. “Я думаю, что нет”.

Он переключил BMW на первую передачу и поехал вперед. Подъездная дорога вилась через небольшую рощу деревьев, а затем выходила в открытую местность по другую сторону от нее. Теперь Джейк впервые увидел территорию тюрьмы. Совершенно не похоже на исправительное учреждение. Главное здание представляло собой обширный восьмиэтажный комплекс классической испанской архитектуры. В здании было много окон. Он больше походил на роскошный отель, чем на что-либо другое. Главное здание окружали акры тщательно ухоженных газонов, садов, рощ деревьев и даже лужайка для гольфа и ряд теннисных кортов. Нигде не было орудийных башен, которые он мог видеть, не было стражников с винтовками.

Подъездная дорога привела его к большой круговой дороге перед главным входом. Вывеска здесь гласит ПОСЕТИТЕЛЕЙ И НОВОПРИБЫВАЮЩИЕ ГОСТИ, ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ ЗДЕСЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ.

“Чертов услуга камердинера?” - пробормотал Джейк. “Ты, должно быть, меня засрал”.

Они не гадили ему. В тот момент, когда он остановил свою машину, из небольшой будки рядом со зданием вышли двое мужчин, одетых в костюмы того же стиля, что и охранник ворот. Они подошли и открыли перед Джейком дверь.

«Добро пожаловать в GGCI, мистер Кингсли», - вежливо сказал первый человек. «Я Ричард. Приемная будка сообщила нам, что вы собираетесь подниматься».

«Э… спасибо», - сказал Джейк, медленно выходя.

Ричард вручил ему исковой талон. «Я припаркую вашу машину на стоянке для посетителей», - сказал он. «Даниэль проводит вас внутрь к стойке регистрации посетителей».

«Конечно», - сказал Джейк. “Звучит хорошо.”

«Хорошая машина, мистер Кингсли», - сказал Дэниел с очевидной искренностью. “Это кажется новым?”

«Да, я только что взял его на днях».

«У вас отличный вкус в автомобилях», - сказал ему Ричард. «И не волнуйся. Я позабочусь об этом».

«Спасибо», - сказал Джейк.

Ричард сел за руль и уехал на машине Джейка. Когда он ушел, Дэниел сказал: «Если вы последуете за мной, мистер Кингсли».

Джейк последовал за ним. Они прошли через несколько дверей и вошли в просторный вестибюль. И снова создалось впечатление, что это не тюрьма, а роскошный отель. Ни на одном из окон не было решеток, нигде не было камер видеонаблюдения, никого в какой-либо форме. Все представленные сотрудники-мужчины были в костюмах, а все сотрудники-женщины - в деловых платьях. Джейка провели мимо мраморного фонтана к столу с надписью «ПОСЕТИТЕЛЬ». ПОЖАЛУЙСТА, ПОДГОТОВЬТЕ ИДЕНТИФИКАЦИЮ НА ИЗОБРАЖЕНИИ. За столом работала молодая привлекательная женщина лет двадцати с небольшим. Когда он подошел, она дружелюбно и профессионально улыбнулась Джейку.

«Я оставлю вас здесь, мистер Кингсли», - сказал Дэниел.

«Хорошо, спасибо», - сказал Джейк.

Дэниел вежливо кивнул и отступил назад тем же путем, которым пришел. Джейк снова посмотрел на женщину.

«Доброе утро, сэр», - поприветствовала она. “Вы здесь, чтобы навестить одного из наших гостей?”

“Да, я”, сказал Джейк. «Я здесь, чтобы увидеть Мэтта Тисдейла».

«Конечно», - вежливо ответила она. «Вы мистер Кингсли. Я думал, что узнал вас. Могу я увидеть ваше удостоверение личности?»

Он вытащил бумажник и вынул из него водительские права. Он протянул ей ее, и она быстро набрала его имя в компьютере перед своим столом. Она вернула его и напечатала что-то еще. Посмотрев на свой экран на мгновение, она сказала: «Мистер Тисдейл в настоящее время находится в зале C. Я попрошу одного из наших консультантов сопроводить вас к нему».

“Вы имеете в виду … Я иду внутрь?” - спросил Джейк. «Разве здесь не место для посещения, где мы разговариваем друг с другом через стекло и все такое?»

Она немного усмехнулась. «Нет, сэр», - сказала она. «У нас здесь нет ничего подобного. У нас есть открытая политика посещения для наших гостей». Она нажала кнопку на телефоне, подождала несколько секунд, а затем подняла трубку. «Джон», - сказала она ему. «У меня есть мистер Кингсли, чтобы навестить мистера Тисдейла, который в настоящее время находится в холле C. Вы бы сопроводили его туда? Хорошо, спасибо». Она повесила трубку.

Джейк теперь чувствовал сильное беспокойство. Они хотели, чтобы он вошел в тюрьму? Находиться в одной близости с осужденными? Это было безопасно?

Рядом с ним внезапно появился латиноамериканец середины тридцатых годов. Он был одет в необходимый костюм-тройку. На его лице была вежливая улыбка. “Мистер Кингсли?” он сказал.

«Да», - подтвердил Джейк.

«Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр», - сказал ему Джон. «Я наслаждался вашей музыкой в ??течение многих лет».

«Спасибо, - сказал Джейк.

«Я отведу вас к мистеру Тисдейлу. Если вы просто последуете за мной?»

«Конечно», - медленно сказал Джейк.

Джон снова провел его мимо фонтана к дверному проему, который охраняли другой советник в костюме и металлическая рамка. Джейк ожидал, что они заставят его опустошить карманы, а затем обыщут его. Они этого не сделали. Они просто заставили его пройти через металлоискатель, и, когда это не сработало, Джон открыл дверь и провел его в коридор, покрытый пышным ковром и уставленный картинами маслом.

«Это слишком странно», - сказал Джейк, следуя за ним.

Они миновали ряд лифтов, несколько офисов и несколько дверей, помеченных как складские помещения, комнаты отдыха или тому подобное. Наконец они подошли к раздвижной стеклянной двери с надписью «ЛАУНЖ С.». Они прошли, и Джейк обнаружил, что смотрит на круглую комнату размером с каток. Несколько бильярдных столов, автоматов для игры в пинбол, корты для шаффлборда и дартс занимали одну сторону комнаты. С другой стороны стояла эстрада, в настоящее время пустая. В центре стояли деревянные карточные столы всех форм и размеров. В комнате было около тридцати человек, которых Джейк наконец смог опознать как заключенных. Они не носили стандартную тюремную одежду, такую ??как оранжевые комбинезоны или джинсовые брюки и рубашки. Вместо этого они носили модные брюки цвета хаки, теннисные туфли и красивые белые рубашки-поло с надписью GGCI на груди. Со многими из заключенных были гости, одетые в стандартную уличную одежду, как у Джейка, в том числе женщины. Двое или трое сотрудников в костюмах обошли край комнаты, выглядя очень услужливыми и спокойными.

“Это тюрьма, да?” Джейку пришлось спросить Джона.

«Это частное исправительное учреждение», - поправил Джон. «Мы считаем, что слово« тюрьма »здесь очень оскорбительно».

«Понятно», - сказал Джейк, все еще пытаясь осмыслить все это.

Джон огляделся на несколько мгновений и наконец заметил Мэтта в дальнем конце комнаты. Он подвел Джейка к тому месту, где его друг играл в бильярд с тремя другими мужчинами.

«Я оставлю вас сейчас, мистер Кингсли», - сказал ему Джон. «Когда вы будете готовы уйти, пусть мистер Тисдейл приведет вас к двери, через которую вы вошли».

«Верно, - сказал Джейк. “Спасибо.”

“Джейк!” - радостно сказал Мэтт, кладя кий и подходя к нему. «Рад тебя видеть, брат! Как ты, черт возьми?»

«Я в порядке», - сказал Джейк, дрожа вместе с ним. «Как дела? Похоже, тебе здесь нелегко».

«Да, - сказал Мэтт. «Это место другое, не так ли? Слава богу, я богатый ублюдок».

«Аминь, - сказал один из игроков по пулу. Двое других усмехнулись.

«Позвольте мне познакомить вас с парнями», - сказал Мэтт, подводя его к столу. Он указал на мужчину средних лет с седеющими волосами. «Джейк, это Эрнест Виллингтон. Он застройщик здесь, в округе Ориндж».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Катя
21.7К 17

Популярные книги автора