– Поначалу скажите, кто вы такой и чем изволите заниматься? – спросил Рокуэла Бакенбери Гуд.
– Я уже сообщал, что мое имя Шон Рокуэл. Я здешний уроженец. Мой отец был фермером, и я поначалу наследовал его дело. Я с самого детства знаю эти места хорошо. Но затем я уехал отсюда и долго не бывал в родных местах.
– А чем вы занимались и где проживали, мистер Рокуэл?
– В Лондоне, сэр. А занимался разным. Всего и не упомнишь.
– Это он верно, говорит, мистер Гуд, – вмешался в разговор Перкинс. – Он довольно известен под прозвищем Джонни Севен.
– Что? – Гуд остановился прямо перед Рокуэлом. – Вы Джонни Севен? Известный мошенник. Вот уже кого не ожидал встретить на здешних болотах. И что заставило вас вернуться?
– Я давно бросил свои криминальные привязанности, сэр. А в Девоншире я вот по какому делу. Около года назад я купил у одного торговца карту, и там было отмечено расположение могилы Гуго Баскервиля. И я стал готовиться к этой экспедиции.
– А зачем вам могила Гуго? – поинтересовался Джеральд Мартин.
– Там по легенде спрятаны сокровища. Я про них слышал еще давно, когда был мальчишкой. У нас про это много говорят.
– И вы решили, что все это правда?
– Когда увидел карту – да. И вот я нашел мисс Эмму Калем, актрису, которая играла роль Оливии Томсон, дочери известного лондонского адвоката.
– И зачем вам была нужна Оливия?
– Она быстро соблазнила младшего Баскервиля и стала бывать в Баскервиль-холле. В имении богатая библиотека и есть старинные карты. Они были мне нужны и Эмма, под видом Оливии, достала их для меня.
– Но вы же здешний уроженец? – спросил Гуд.
– В том то и дело, старший инспектор. И потому мне нужно было быть как можно более незаметным. Меня могли узнать. А тогда начались бы расспросы.
– И отчего же вы столь долго готовились к раскопкам?
– Дело это сложное, мистер Мартин, – ответил Рокуэл. – Мне нужно было где-то затаиться и осмотреться. Благодаря мисс Эмме все получилось. Она поселила меня у Мержерсона. Это здешний фермер. Ему платил мистер Джеймс Воган по просьбе лже-мисс Томсон.
– Вот как? И это все? – строго спросил Бакенбери Гуд.
– А что еще? Больше я ни в чем не виноват. И мисс Эмма также. Больше ничего мы не хотели кроме клада, который закопали лет двести назад, а может больше. И потому сейчас он уже не принадлежит Баскервилям!
– А в чем смысл той инсценировки, Рокуэл? – спросил Гуд.
– Какой инсценировки, старший инспектор? – Рокуэл посмотрел на полицейского.
– Сразу после убийства мистера Севиджа, мы ловим вас у его дома, и вы представились нам именем Мержерсон. Это раз! Затем вы убегаете совместно с мисс Эммой. Не странно ли это? А если предположить, что свой документ о кладе вы забрали у Севижда, убив его?
– Погодите, старший инспектор! – вмешалась Эмма Калем. – Мы никого не убивали. А на болота, Рокуэл явился уже после смерти Севиджа.
– Но тогда он может нам сказать, зачем он явился после смерти Севиджа в Меррипит-хаус?
– Я пришел за его книгой, старший инспектор. Там были указания на то, что спрятано в могиле Гуго. И на то, как вскрыть его гроб. Эмма, покажи им письмо!
Эмма вытащила из кармана своей курки лист бумаги, и подала старшему инспектору. Тот развернул литок и прочитал вслух:
«Если хотите добраться до клада, то карты что у вас есть, будет мало. Вам нужна еще книга. Это повесть доктора Артура Конан Дойла о собаке Баскервилей.
В ней сделаны на страницах пометки чернилами и эти пометки укажут вам что делать. Вскрыть гроб с телом не так просто, как вам кажется. Он таит в себе опасность. И потому указания в пометках вам просто необходимы. Книга находится в вещах, приехавшего в Меррипит-хаус американца Севиджа, которого убили.
Эту книгу не забрали из его вещей, и она осталась в доме. Она под матрасом кровати, где спал Севидж. И там, на странице 56, 57, 58 и 97 есть указания как саркофаг вскрыть».
Письмо было отпечатано на машинке. Подписи под ним не было.
– И кто это вам написал? – спросил Гуд.
– Не знаю, – ответила Эмма Калем. – Письмо не подписано, как вы сами видите. И вручила его мне горничная Бетти Дин. Сказала, что принесли из деревни и просили передать мисс Томсон. Я подумала, что это от Рокуэла. Но он потом сказал, что не писал такого письма.
– Верно, – подтвердил Рокуэл. – Где я мог бы раздобыть машинку? Да и не печатал я в жизни своей никогда.
– И вы вот так поверили письму незнакомого человека? – спросил Джеральд Мартин.
– Нет, не полностью поверили. Эмма даже сказала, что это ловушка того, кто также охотится за сокровищами Гуго, как и мы. Но я подумал, что сходить в дом в Меррипит-хаус не помешает. Тем более что болота я знаю.
– И вы пошли.
– Да. Но там я увидел вас. И даже подумал, что письмо это ловушка полиции. Откуда я мог знать, кто его написал? А про сокровища многие здесь говорят. Дескать, в могиле Гуго спрятаны ценности. Вам это скажет каждый мальчишка. Я соврал вам, что я Мержерсон и пошел с вами в Баскервиль-холл. Там меня и увидела Эмма.
– Да. Я, после того как все угомонились, и разошлись по комнатам, вышла из дома и подошла к домику привратника, где поселили Рокуэла. Он мне все и рассказал. Я сразу забила тревогу. Ведь он назвался Мержерсоном, а этого фермера отлично знает экономка мисс Вики Стейнбек. Она утром могла сказать, что это не он. И мы решили сбежать.
– И подстроили похищение? – спросил Джеральд.
– Да. Мы не хотели, чтобы нашу тайну раскрыли. Нам ведь еще могилу нужно было раскопать. А в имении уже пропала леди Баскервиль-Воган, и никто её не нашел. Ну, мы и подумали, что ничего страшного не произойдет, если пропаду и я. Мы разбросали вещи, отрезали и бросили пуговицу на кровать, и я специально забыла свои перчатки. Вот и все, мистер Мартин. Больше мне нечего вам сказать.
– А вы не боялись, Рокуэл? – спросил Джеральд бывшего фермера.
– Боялся? Кого?
– Вы разве не слышали жуткого воя на болотах?
Рокуэл и Эмма стали смеяться. Затем он сказал:
– Я в жизни много чего пробовал, сэр. И вой издаю не хуже собаки Баскервилей!
– Что? Это вы издавали те жуткие звуки?
– Да, сэр.
– Но зачем?
– Нужно же было отпугнуть местных фермеров и заставить их сидеть по домам, чтобы они не помешали нам с Эммой в нужный момент. Вот я и пугал их каждый день.
– Пугали воем? – спросил Джеральд.
– А ведь отлично придумано, джентльмены!
Старший инспектор Гуд немного помолчал, а затем снова задал вопрос Рокуэлу:
– Когда мистер Джеральд и мистер Лайонс раскапывали могилу, на которую нацелились вы, Рокуэл, на Лайонса было совершено покушение. Вы слышали об этом?
– Покушение? Я слышал, что могилу пытались раскопать.
– Это я не дал убийце застрелить Лайонса, Рокуэл. Он уже поднял свой пистолет и прицелился. Я задержал его, и преступление было сорвано. Правда затем убийца погиб, и не сказал нам, кто его нанял. А не вы ли этот наниматель?
– Конечно, нет, сэр!
– Но согласитесь, Рокуэл, – продолжил старший инспектор, – что вам это убийство было выгодно. Вы искали тот же клад. Вы долго ждали и готовились его выкопать. И вот у вас прямо перед носом хотят его увести. Вы узнали, что Мартин и Лайонс собираются раскопать могилу. Затем вы позвонили в Лондон и наняли мистера Кристобаля Марэ. Ведь вам, так хорошо знающему криминальный мир Лондона, он известен. Но помешал я. Вы не знали того, что Мартин подстраховался. Не так ли?
– Я слышал о Марэ, сэр, но я его не нанимал. Да и узнали мы с Эммой о том, что могилу пытались вскрыть, уже после того, как это произошло.
– А вой собаки в тот день? Или это были не вы?
– Признаюсь, мистер Мартин, что у меня есть пара помощников. Получается у них хуже, чем у меня, но не могу же я все делать сам.
– И что это за помощники? – строго спросил старший инспектор.
– Местные лоботрясы, которым нужны деньги. А работа простая. Я предупреждаю их, и они воют по ночам вместо меня. Пугают местных жителей. Затем я плачу им за «работу» по пять шиллингов.
– У нас есть алиби, – вмешалась в разговор Эмма Калем. – Мы сразу, после того как бежали из Баскервиль-холла, на время покинули Девоншир.
– И что с того? – спросил Бакенбери Гуд. – Вы могли нанять убийцу, а сами уехать.
– Не могли, сэр, – ответила Эмма. – Мы пешком отправились на станцию и более никуда не заходили. Мы не пользовались телефоном в Гримпене. Это можно проверить. А второй телефон имеется только в Баскервиль-холле. Но там нас не было. А значит вызывать убийцу из Лондона, ни я, ни Рокуэл не могли. Мы не убийцы.