Джон знал, кому этот флакон принадлежит. В его голове этой ночью родился дерзкий план…
***
4 июня 1939 года, Девоншир. Языческое капище. Ночь.
Старший инспектор не ошибся. Парочка шла в сторону языческого капища. Туда, где они были вместе с Лайонсом.
– Мартин, у них с собой лопаты. Слышите звон? Они иногда стучат о землю черенками.
– Я давно это понял, Гуд. И я даже знаю, что они желают раскопать.
– Думаете нашу могилу? Ту, что мы закидали?
– А что там еще можно копать, Гуд? Не думаете же вы, что это простые археологи, которые интересуются старыми могильниками.
– Вы правы, Мартин. Но что будем делать? Дадим им сделать их работу?
– А что остается? Они пока не совершают ничего противозаконного.
Облака разошлись, и сквозь них прорвался лунный свет. Мартин и Гуд сошли с дорожки. В сребристом свете их могли заметить. Детективы присели за ветками папоротника и решили немного отстать.
Впереди были двое в фермерских куртках. Мужчина держал в правой руке лопаты. Женщина освещала дорогу фонариком.
– Это не фермеры, – прошептал Гуд.
– И я так думаю.
Хотя на женщине был мужской костюм, Джеральд и Гуд видели за грубыми формами фермерских штанов и куртки, красивое и грациозное тело.
– Черт! – вскричал старший инспектор.
– Тише! – зашипел на него Джеральд. – Услышат.
В свете луны старший инспектор узнал женщину. Это была мисс Оливия Томсон!
– Мартин, – прошептал он.
– Я вижу, старший инспектор. Это Оливия Томсон. И с ней мистер Мержерсон. Вот наша пропавшая парочка.
– Не зря мы с вами вышли из дома, Мартин. Пусть сделают свое дело.
Оливия и Мержерсон быстро прошли к старому языческому капищу и отправились прямо к тому месту, где была могила Гуго Баскервиля. Детективы следовали за ними в отдалении.
Оливия взяла фонарик из рук мужчины, а тот взялся за лопату. Оказалось, что могила уже была почти раскопана. Очевидно, что они ходили сюда не первую ночь.
– Сегодня нам стоит закончить работу, – послышался голос молодой женщины.
– Не успеем. Я, конечно, почти добрался до гроба. Но его стоит расчистить. Вскрыть и вытащить все оттуда.
– Но ходить сюда для нас опасно. Лайонс с полицейским уже здесь. А если они сами завтра сюда пожалуют? Все достанется им. Не для того мы все это затеяли, чтобы делиться.
– Ты права. Стоит поторопиться.
Он продолжил работу, и уже через 15 минут удача им улыбнулась.
– Есть! – вскричал Мержерсон. – Под моими ногами крышка гроба!
– Отлично! Начинай расчистку крышки, нам нужно её вскрыть сегодня!
– Думаешь это так просто? Я давно не работал с лопатой…
***
Мартин обернулся к Гуду и спросил его:
– Вам не кажется, что они совсем не боятся собаки, Гуд?
– Верно. Они говорят о чем угодно, но не о собаке. Значит, у них есть основания не опасаться этого проклятия. Или они просто не верят в призрака.
– А тот жуткий вой? – спросил Джеральд.
– От него мороз идет по коже! А этим хоть бы что! Но пока они здесь, вой более не повторялся. Вы заметили?
– Возможно, Мартин! А вполне вероятно, что и сама собака – это их творение. Эта наемная актриса сюжет способна придумать не хуже Шекспира.
– Когда будем проявляться? – спросил Джеральд.
– Нужно, чтобы они вскрыли крышку, Мартин. Тогда я смогу им предъявить незаконные раскопки. Ценности, что они хотят найти в могиле, принадлежат не им. Так что наберитесь терпения, Мартин.
– Хорошо.
И они продолжали наблюдение…
***
Но вскоре у кладоискателей что-то не заладилось. Мержерсон вдруг прекратил копать. Лопата вылетела из могилы, и мужчина стал ругаться. Вскоре он вылез наверх и показал женщине какую-то большую доску.
– Это не крышка гроба, Эмма. Это простая деревяшка со стальной пластиной наверху.
– А где же гроб?
– Там ничего нет.
– Не может быть!
Она сама схватила лопату и прыгнула в яму. Но вскоре убедилась, что мужчина прав. Никакой могилы там не было.
– Неужели нас обманули?
– Ты уже сама убедилась, что это так! Мы копали напрасно!
***
Джеральд также удивился. Он был уверен, в ту ночь, когда они здесь были с Лайонсом, что под ними находится гроб с телом, которое было положено в эту могилу несколько столетий назад!
– Похоже, что мистер Лайонс ошибся в своих расчетах. Могила Гуго Баскервиля находится не здесь, – прошептал Мартин.
– Если она вообще существует. Но нам пора проявиться, Мартин. Время пришло.
Бакенбери покинул укрытие. Джеральд последовал за ним…
***
Кладоискатели ничего не смогли сделать. Они увидели пистолеты, направленные на них, и молча подняли руки. Гуд обыскал их и забрал у Мержерсона револьвер. У дамы оружия не было.
– Мистер Мержерсон, если не ошибаюсь? – спросил он, защелкивая на руках лже-фермера наручники. – И снова судьба столкнула нас ночью.
– Старший инспектор Гуд. Не скажу, что рад нашей новой встрече, – ответил Мержерсон.
– А встречам со мной никто из моих подопечных не рад. Такова моя работа. В прошлый раз вы отлично обвели меня и мистера Мартина вокруг пальца. Но дважды такой номер со мной не пройдет. Как вас зовут по-настоящему?
– Я действительно уроженец здешних мест и в прошлом фермер. Но мое имя не Мержерсон, а Рокуэл. Шон Рокуэл к вашим услугам, старший инспектор.
– А ваше имя, мисс? – Мартин спросил у женщины.
– А вы не знаете? – спросила женщина с улыбкой. – Нас ведь представили друг другу совсем недавно.
– Мы уже выяснили, что вы не Оливия Томсон, мисс. Ваш мнимый отец мистер Томсон не опознал в вас своей дочери. Помните ту совместную фотографию с мистером Джеймсом Воганом?
Женщина смерила Мартина презрительным взглядом и ответила:
– Вот как? Вы уже и это сумели разнюхать?
– Как вас зовут мисс? – повторил свой вопрос Джеральд.
– Эмма. И рыжий парик вам не идет. У вас в нем дурацкий вид. Вы же уже успели много чего выяснить про меня, мистер ищейка?
– Вы профессиональная актриса, но последняя ваша роль сослужит вам плохую службу.
– Это еще почему?
– Вы замешаны в серьезном преступлении.
– Мы раскапывали могилу и все. Это преступление? Тем более что это оказалась совсем не могила. А что у вас есть еще против меня и против Рокуэла? Мое похищение? Но я сама себя могу похитить, не так ли?
– Вы выдали себя за Оливию Томсон, мисс, и благодаря этому попали в Баскервиль-холл, – начал «давить» на женщину Мартин. – Были убиты, сэр Генри Баскервиль-Воган, дворецкий Томас Бангл, мистер Севидж.
– Убиты? Вы сказали «убиты», мистер Мартин? – спросил Рокуэл. – Но ведь все это просто несчастные случаи. Все, за исключением смерти сэра Генри, который умер от болезни сердца.
– Открылись новые обстоятельства дела, мистер Рокуэл! И вы теперь переходите в разряд подозреваемых!
– Но я ничего не делала! – вскричала лже-Оливия. – Из дома ничего не пропало и мы виновны лишь в присвоении чужих имен!
Заговорил старший инспектор:
– Мисс, вашего друга мистера Рокуэла мы с мистером Мартином как раз поймали у домика в Меррипит-хаус, где убитый мистер Севидж проживал. И он, вместо того, чтобы правдиво рассказать, что он там делал – солгал нам с детективом.
– И это дает вам основания подозревать его в убийстве? – спросила она.
– С этим мы разберемся позже, мисс. А сейчас мы отправимся в Лефтер-холл. И прошу вас, не стоит даже пытаться бежать. А то недавно один такой побежал и плохо закончил.
– А что с ним стало? – спросил Рокуэл.
– Он мертв. И тело покоится в трясине.
– Бррр! Плохая смерть! Я не хотел бы для себя подобной могилы…
***
5 июня 1939 года, Девоншир. Лефтер-холл. Утро.
Мисс Эмма и мистер Шон Рокуэл сидели в большой гостиной на протертых креслах мистера Лайонса. Рядом с ними на стуле расположился Джеральд Мартин. У дверей стояли Перкинс и второй полисмен. Бакенбери Гуд расхаживал по комнате.
Мистер Рокуэл пожелал все рассказать.
– Я готов во всем признаться, старший инспектор. Тем более что ничего такого я не совершил. Я и мисс Эмма Калем здесь в имении только из-за сокровищ рода Баскервилей. Сокровищ, которые были сокрыты где-то в земле много веков назад.
– Но эти ценности принадлежат не вам. Разве нет? – спросил Гуд.
– На родовые ценности Баскервилей и на их имущество мы не посягали ни в коем случае. Из их дома ничего не пропало. Мы хотели взять то, что было сокрыто в земле лет двести назад.