— Убивать куда проще, когда тебе плевать, что случится потом, — согласился Амос. — Эти корабли — смертники, но не думаю, что кому-то из них не все равно.
«Не стоит сопротивляться. Сложите оружие, и станете спасителями человечества, а не разрушителями. Не бойтесь наступающих перемен, они — единственное, что может спасти всех нас».
Алекс стиснул зубы так, что заныла челюсть.
— Алекс! — закричала Наоми, и он понял, что уже не в первый раз.
— Извини, извини, — сказал он. — Я здесь. Что происходит?
— Нужен узкий луч в «Годалминг». Немедленно.
Алекс бросился искать нужный корабль. Это оказался пират, работавший на подполье. Он нашелся на краю отряда Наоми, почти на противоположной стороне пространства колец от погибшего «Деречо». Световая задержка до него была достаточно небольшой, чтобы можно было разговаривать в реальном времени.
— «Годалминг», говорит «Росинант», — сказала Наоми. — Вы отклонились от назначенного полетного задания.
Ей ответил голос, старый и грубый:
— «Росинант», у нас шанс подстрелить этого говнюка. И мы им воспользуемся.
— И все же — нет, — сказала Наоми.
Алекс вывел карту тактики, но и там увидел не сразу. Вражеские корабли со странными спиралевидными маршрутами заманивали их корабли, отводили все дальше и дальше до тех пор, пока один не отклонился слишком далеко от остальных. А теперь, как разные лапы единого зверя, корабли противника развернулись, окружили пирата и отрезали от помощи и поддержки.
— У нас все хорошо, — упрямо повторил голос с «Годалминга». — Справлялись и с худшими ситуациями.
«Не стоит сопротивляться. В смерти нет чести».
На тактической карте вспыхнуло новое предупреждение о тревоге. Еще пять красных точек одновременно прошли через пять разных врат. И теперь Алекс понял, что это. Боевая группа.
Он уже отправлял в очередь соединений по направленному лучу свежие приказы для сопротивления новым врагам, когда произошел следующий переход. Корабль был маленький и невероятно быстрый и уже резко тормозил, чтобы не врезаться в станцию. «Роси» оценил тягу примерно в двадцать g. Даже если люди на корабле погружены в антигравитационный гель, торможение подвергало их такой же опасности, как и предстоящий бой.
— Наоми?
— Давай туда.
Отделяться от «Сокола» времени не было, так что Алекс взял на себя контроль над обоими кораблями, развернул их и синхронно включил тягу, чтобы удержать вместе. Крошечный и быстрый корабль должен быть наполовину ослеплён собственным соплом двигателя, но другие вражеские корабли видят все, что делает «Роси». И все их глаза связаны между собой. И у них один общий мозг. Алекс настроил режим огня, синхронизировался с «Соколом» выпустил в сторону врага снаряд из рельсовой пушки. Тот успел уклониться уже в момент выстрела. Алекс переключился на торпеды, настроенные на подрыв между кораблем и станцией, и выпускал их одну за другой.
С «Годалминга» поступил сигнал бедствия, а потом связь с ним оборвалась. Алекс видел, как ползут по экрану его торпеды, и ему хотелось, чтобы они двигались быстрее. Пусть немного нарушат законы физики. Только раз, для него.
— Они не попадут, — сказала Наоми.
— Они не для этого, — ответил ей Алекс. — Я пытаюсь просто разбросать немного мусора у него на пути.
Торпеды детонировали и гасли, а «Роси» отслеживал области распространения энергии и обломков металла на их пути. Быстрый маленький корабль ворвался в эту сферу, словно камень, падающий сквозь облака. Алекс затаил дыхание. Да, свободного пространства там по-прежнему больше, чем материи, но на той скорости, с которой мчался десантный корабль, хватило бы обломка металла размером с ноготь, чтобы...
Двигатель вражеского корабля вспыхнул. Алекс выдохнул с облегчением.
— Хорошая работа, — сказал Амос по связи.
— Иногда просто везёт, — сказал Алекс, но при этом ощутил небольшой прилив гордости.
— Тащи нас обратно, — скомандовала Наоми. — Припаркуемся прямо возле места выхода Джима. Они пытаются захватить станцию, и мы станем последней преградой у них на пути.
Глава сорок третья. Джим
Переходы внутри станции были разными. Одни, такие огромные, что там мог поместиться корабль, больше походили на сухой док, чем на коридор. Некоторые — как на «Роси» и «Соколе», более привычны человеческому восприятию. Некоторые едва проходимы, а некоторые — узкие, как соломинки для питья. Вероятно, были другие, слишком мелкие, чтобы увидеть невооруженным глазом. Станция повторялась во всех размерах, как фрактал.
Температура у Джима была стабильной, но начали неметь ступни и пальцы рук. Сначала ощущалось покалывание, а потом стала ухудшаться чувствительность. Если он крепко стискивал руки вместе, то еще мог почувствовать в глубине что-то вроде боли, но легкие прикосновения совершенно не ощущались. Появилась трепещущая и резкая колющая боль в животе, что ему совсем не нравилось. Но Танака больше не требовала от него новых данных о состоянии, а он сам не предлагал.
Переход, который они преодолевали сейчас, резко поворачивал туда-сюда, и Джим утратил чувство направления. Может быть, они поворачивали к центру станции, или наоборот, к поверхности. Наверняка он знал только то, что Танака выглядела уверенной, выбирая каждый раз новый путь, и что время у них заканчивается. Джим с Терезой проследовали за Танакой за угол, а потом к расширению, где этот коридор пересекался с другим. Танака остановилась на перекрестке, нажимая кнопки управления на запястьях скафандра. Хмурый взгляд был суров, хоть ножи об него точи.
— Ищешь что-то конкретное? — спросил Джим по открытому каналу. — Станция слишком велика для того, чтобы рассчитывать просто наткнуться здесь на Дуарте.
В голосе Танаки слышалось раздражение.
— У меня есть полная физическая карта, построенная «Соколом», с разметкой его предполагаемого местонахождения, основанной на структуре и потоке энергии. Но она оказалась более приблизительной и неточной, чем ожидалось...
— Или место вокруг нас постоянно меняется, — вставил Миллер, пожимая плечами.
— ...Кроме этого, у меня имеются и химические маркеры. Они были бы более полезны, если бы на мне был другой скафандр, но уверена, они приведут нас к цели. Есть некоторые помехи, но я продвигаюсь вперед.
Миллер почесал нос, и Джим тоже почувствовал зуд.
— Сомневаюсь, что у нее есть реальный прогресс. Но такая злость, недовольство и тяжелое вооружение — не та комбинация, при которой я стал бы сопротивляться.
Тереза плыла рядом с Джимом. Лицо у нее побледнело, вокруг глаз проступили круги, как будто слишком долго не спала.
Джим положил руку ей на плечо, и прошло несколько секунд прежде, чем она обернулась.
— Я все время слышу мальчика, он рассказывает, как скучает по сестре. Думаю, он говорит по-корейски. Я совсем не знаю корейский и все-таки его понимаю. Это как Вавилонская башня наоборот.
— Не позволяй этому отвлекать тебя, — сказала Танака.
Джим ждал, что Тереза огрызнется в ответ, но она только покачала головой.
— Я просто хочу найти отца.
— Сюда. — Танака указала на ответвление поперечного коридора. — Здесь следы более заметны.
Она двинулась в ту сторону, Тереза за ней. Джим подумал, как они отреагируют, если он пойдет своей дорогой, потом вздохнул и направился вслед за ними.
— Так вот ловишь рецидивистов, — сказал Миллер, — и со временем начинаешь их узнавать.
Коридор впереди стал светлее и, как артерия, разделился на две части поменьше. Танака в сопровождении Терезы выбрала один коридор, поплыла вперед и наткнулась на стену, не успев даже выпрямиться.
— Я и забыл, как меня доставали твои назидательные полицейские истории, — сказал Джим Миллеру.
— А я все равно здесь. Я пытаюсь мыслить логически. Когда смотришь, как кто-то работает, начинаешь понимать его образ мыслей. Джоуи полдюжины раз прорезал на складах дыры и забирался внутрь. Когда в следующий раз ты увидишь склад с прорезанной в нем дырой, то захочешь проверить, где той ночью был Джои. Люди не меняются, уж поверь. Они используют те стратегии, которые приводят к результату.
— Я тебя услышал.
— А теперь я смотрю на твоего приятеля Дуарте, да? И мне кажется, это опять тот же «Эрос». Может быть, не цель, но метод такой же. «Эрос», где та дрянь овладела человеческими телами и творила с ними то, что хотела.