Уильям Маккей - Молодой Индиана Джонс и Проклятие рубинового креста стр 11.

Шрифт
Фон

– Что случилось с этим мечом в конце концов? – нахмурившись, спросила Лиззи.

– Здесь говорится, – Инди опять посмотрел в рукопись, – что после его смерти меч перешел к его сыну, который стал первым королем Сицилии и Южной Италии. Больше о мече ничего неизвестно. Королевство норманнов тоже вскоре исчезло.

– Итак, – помотав головой, сказала Лиззи, – нам стало известно о мече и о проклятии. Но мы только узнали о том, во что люди верили тысячу лет назад. Кроме того, Роберто родился в семье итальянцев, а не норманнов...

– Обрати внимание, – перебил ее Инди, – на фамилию Роберто. Я не знаю итальянского, но даже мне понятно, что «норманни» означает «норманнский». И я могу перевести, что означает Il Croce Ruggiero. – Инди помолчал, глядя на Лиззи. –Это означает «Крест Роджера».

Инди видел, что на Лиззи произвели впечатление его слова, но она все-таки продолжала упорствовать.

– Ты говоришь о кресте, а в легенде говорится о мече, – сказала она.

– Когда-то крест могли вмонтировать в рукоятку меча. В заметке также говорится, что в старинных летописях есть заклинания, с помощью которых можно призвать на помощь дух Роджера. Приводится текст заклинаний на латыни...

– Не желаю больше слушать все эти бредовые легенды, – рассердилась Лиззи. – Спасибо за урок истории, Индиана Джонс!

– Ты давал урок истории, Генри? Поистине, чудеса никогда не кончаются! – В гостиную вошла тетя Мери, которую слова Лиззи удивили и обрадовали. – Как я рада, что ты занят изучением серьезных предметов.

Помолчав, она строго посмотрела на Инди.

– Однако, я все еще не видела твоего отчета о посещении музея Метрополитен.

– Я начну писать его, как только провожу Лиззи, – пообещал Инди.

– Кстати, мне действительно пора, – сказала Лиззи, вставая. – У нас в общежитии установлен комендантский час. Я не хочу, чтобы мне влетело из-за опоздания.

Они стояли на улице, дожидаясь такси.

– Я убеждена, что все это сплошная сумасшедшая выдумка. Но я боюсь за Роберто. Мне завтра нужно быть с утра у декана, поговорить о моей курсовой работе. Поэтому я очень рассчитываю на тебя, Инди. – Лиззи умоляюще посмотрела на него. – Позаботься о Роберто ради меня, хорошо?

– Сделаю все, что в моих силах, – пообещал Инди.

Подъехало такси, и Лиззи села на заднее сиденье. Инди махал ей рукой, пока машина не скрылась из вида. Вернувшись в свою комнату, он достал лист бумаги и начал писать о своем посещении музея Метрополитен. Хотя он не видел в музее ничего, кроме средневековых доспехов и мечей.

В то утро Инди поднялся рано и сразу же отправился в Гринвич-вилледж. Ему пришлось потратить драгоценную монетку в пять центов на билет – время было очень дорого. Впрочем, он прибыл по указанному адресу раньше, чем из дома вышел Роберто.

Вместо сильного, бодрого молодого человека, который мог с легкостью держать на плечах два бетонных блока, по улице брел старик. Его осунувшееся лицо было желтым, он еле-еле волочил ноги. Лиззи была права – Роберто нужна забота и поддержка.

Инди шел за ним, стараясь, чтобы Роберто этого не заметил. У Инди больно сжалось сердце, когда он увидел, с каким трудом Роберто поднимался по лестнице на станцию надземки на углу 9-й улицы и 6-й авеню.

Инди купил билет в последний момент, когда поезд уже стоял на станции. Он заскочил в вагон, когда двери закрывались. Инди заметил, что в соседнем вагоне запоздавший пассажир расталкивает двери, чтобы войти в вагон.

Его опухшее широкое лицо показалось Инди знакомым. Дрожь пробежала у него по спине. Да ведь это же толстомордый, который напал на них в квартире Роберто!

Глава 11

Инди догадался, зачем этот громила едет в одном поезде с Роберто. Проталкиваясь через толпу, Инди прошел в соседний вагон, в который вошли Роберто и толстомордый.

Инди недолго искал глазами бандита – пассажиры стояли в стороне от этого угрюмого громилы. Он не обратил внимания на Инди, потому что не сводил глаз с Роберто Норманни. Роберто стоял в дальнем конце вагона, прислонившись к двери и закрыв глаза.

Расталкивая людей, толстомордый двинулся к двери. Инди тоже стал работать локтями. Люди не обращали внимания ни на него, ни на то, что происходило в конце вагона.

Толстомордый вытолкнул Роберто на открытую площадку между вагонами. Инди оказался на площадке в тот самый момент, когда толстомордый пытался столкнуть Роберто с поезда, повалив его на поручни.

Инди посмотрел вниз – состав мчался между домами на высоте третьего этажа – и ужаснулся. Улица внизу была выложена булыжником.

Инди различил сквозь грохот едва слышный крик Роберто о помощи. Инди двумя кулаками ударил толстомордого в спину. Громила обернулся. Это позволило Роберто нанести еще один удар. Но через пару секунд толстомордый схватил правой рукой Роберто за ворот рубашки, а левой так ударил Инди в грудь, что он отлетел на другую сторону площадки и ударился о поручни.

Инди видел, что Роберто пытается открыть дверь в следующий вагон. Громила схватил его сзади за рубашку и с силой толкнул на край площадки. Роберто упал.

Толстомордый наклонился над ним и прошипел злорадно:

– Твоим ребятам, видать, тошно стало заботиться о тебе, Норманни. Ну, а мне никогда не бывает тошно свернуть кому-нибудь шею.

Инди уперся плечами в поручни и ударил толстомордого ногами под коленки. Громила закачался, и в ту же секунду Роберто ударил его ногой в живот. Отброшенный к поручням, громила махал руками. Инди прыгнул и ударил его головой в грудь – громила, завопив, рухнул вниз на мостовую.

– Скорее уходим отсюда, – сказал Инди и схватил Роберто за руку.

Они сошли с поезда на следующей станции. Инди достал из кармана деньги и взял такси, чтобы отвезти Роберто на строительную площадку. Когда они сели в машину, Инди спросил:

– Ты действительно хочешь начать работать?

Казалось, силы покидают Роберто с каждой минутой. Но глаза его горели лихорадочным огнем. Посмотрев на Инди, он ответил:

– Я не собираюсь работать. Я хочу уволиться.

Инди помог Роберто выбраться из машины. Увидев рабочих, Роберто выпрямился и скинул с плеча руку Инди.

– Санта Мария, что с тобой случилось, Роберто? – спросил кто-то из рабочих, все они смотрели на него испуганно.

– Меня пытался убить Уилфред Фробишер, – громко сказал Роберто. – Он нанял бандита, который чуть было не выбросил меня из вагона надземки.

В лице Роберто не было ни кровинки, он еле стоял на ногах.

Услышав то, что сказал Роберто, рабочие возбужденно загудели.

– Послушай, Роберто, тебе, наверное, очень плохо? – спросил другой рабочий.

– Вы тоже станете такими, когда богачи-вампиры, вроде Фробишера, высосут из вас всю кровь, – кричал в гневе Роберто. – Есть только один путь защиты от них, чтобы они не расправились с каждым поодиночке.

Его голос вдруг осекся.

– Это профсоюз! – хрипло прошептал он. – Только в профсоюзе... – Роберто хотел что-то сказать, но не смог, он зашатался и свалился на землю.

Как только Инди позвонил ей, Лиззи тотчас поймала такси, и они поехали в больницу.

В надетой набекрень шляпке, с красным от волнения лицом, она требовала ответа от доктора, который с очень серьезным видом смотрел на нее.

– Что вы имели в виду, – горячилась Лиззи, – когда сказали, что он при смерти, но вы не знаете причины болезни? Но, быть может, это оттого, что он получил травму головы? Возможно, его отравили – у него есть враги, которые гораздо сильнее его...

– Все это я уже слышал, – перебил ее доктор, – и не один раз, мисс Равенол. – Давайте следовать фактам, а не фантазиям. Мистер Норманни был, по-видимому, очень сильный молодой человек. Однако сейчас его жизнь висит на волоске. – Доктор, помолчав, пожал плечами. – И хотя нет никаких признаков болезни, он уже четверть часа находится в коматозном состоянии.

– Так что же вы собираетесь делать? – почти закричала Лиззи.

– Мне очень жаль, юная леди, – спокойно ответил тот, глядя на выложенный плиткой пол и избегая смотреть Лиззи в глаза. – Но мы ничего не можем сделать. – Он посмотрел куда-то поверх головы Лиззи и добавил: – Нам остается только молиться.

Когда доктор, пройдя по коридору, скрылся в своем кабинете, Лиззи охватило отчаяние. Несмотря на то, что она поместила Роберто в лучшую больницу и в отдельную палату, Роберто лежал на кровати неподвижный и желтый, как мертвец.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке