Все же так хорошо, что можно сейчас спеть такую разухабистую песню -- сейчас, когда слышишь себя только ты сам, когда не надо беспокоиться, что заденешь соленым словечком чье-то религиозное чувство...
Метла вновь застряла, и Джон снова нагнулся, чтобы ее освободить. Да так и замер в согнутом положении.
Прутья наткнулись на... что? Мэрфи не мог этого определить. Все компоненты здешнего мусора он за много лет знал наизусть. Пыль, будь она трижды проклята, -- да. Копоть, шлак, обломки руды -да! Собачье (а порой и человеческое) дерьмо -- да, да! Но это?..
Перед ним, на полу одного из боковых ответвлений, лежал пласт слизи площадью в несколько раз больше ладони. Слизь не растекалась, она сохранила свою форму даже тогда, когда Мэрфи взял ее в руки, чтобы рассмотреть поближе. Похоже, как если бы отломился кусок какой-то липкой шкуры.
Внезапно он почувствовал жжение в кончиках пальцев. Ого! Она еще и едкая в придачу! Вот дрянь!
Он с отвращением отбросил свою находку. Слизистые лохмотья ударились о решетку пола -- и что-то шевельнулось под этой решеткой, едва различимое в темноте.
Джон присмотрелся повнимательней, но ничего не смог разглядеть. Во всяком случае, это не человек был там, внизу: нечего делать человеку в этом чертовом лазе. А раз не человек, значит... Ну да, прочие варианты попросту отсутствуют.
-- Эй, Спайк, Спайк! -- Мэрфи встал на колени, сунувшись лицом к решетчатому перекрытию.
-- Спайк! Ты здесь? Что ты здесь делаешь?
Темная масса внизу шевельнулась -- и Мэрфи понял, что это не Спайк. Он успел рассмотреть блестящую от липкой слизи голову, разворачивающуюся к нему страшную пасть -- и это последнее, что ему довелось увидеть. Потому что тугая струя кислоты, вдруг брызнувшая из пасти, пройдя сквозь решетку, ударила ему в глаза.
-- А-а-а!
Дикий крик не услышал никто -- так же, как никто не слышал пения. Обезумевший от боли Джон Мэрфи, прижав обе руки к остаткам лица, слепо попятился, сделал назад шаг, другой -- и рухнул прямо в главный ствол вентиляцинной шахты.
Бьющий ему навстречу поток разогретого воздуха был столь силен, что существенно замедлил падение, однако человек, упав с большой высоты, за десять метров свободного полета набрал такую скорость, что инерция падения пересилила мощь воздушной струи.
...И гудящая сталь вентилятора приняла его тело.
13
Освещение было приглушено, и в госпитальной палате царил полумрак. Они лежали, тесно прижавшись друг к другу, на больничной койке, где было бы тесно и одному. Рипли не хотелось ни говорить, ни шевелиться. Впервые за очень, очень долгий срок ей было хорошо.
Похоже, аналогичные чувства испытывал и Клеменс. Но все-таки именно он первым разомкнул губы.
-- Спасибо...
Рипли не ответила. Клеменс замялся: несколько секунд он не мог решить, стоит ли ему говорить то, что он задумал.
-- Я очень благодарен тебе, но...
Рипли посмотрела на него, подперев рукой голову:
-- Но?
-- Но признайся: ты все-таки преследуешь какую-то свою цель?
Клеменс огляделся в поисках одежды. Одежда оказалась разбросанной по всему полу -- и это он-то, с его почти маниакальной тягой к аккуратности! Да, страсть обрушилась на него, как оголодавший зверь...
-- Я хочу сказать вот что.-- Одеваясь, он запрыгал на одной ноге.-- При всей моей благодарности я не могу не замечать: ты уклонилась от ответа, причем уклонилась дважды, не считая нашей первой беседы. Первый раз -- во время вскрытия, когда последовала... ну, скажем так: неловкая дезинформация. И второй раз -- сейчас. Хотя, согласен, сейчас ты сделала это гораздо более очаровательным способом.
Клеменс через голову накинул форменную робу и теперь возился со змейкой-молнией. Молнию заело.
-- Поэтому меня гложет одна очень неприятная мысль.