В
столице войска президента одержали победу; передавали, будто вожди восстания
были вынуждены скрыться и бежать и что за ними будто мчалась погоня.
В маленькой почтовой конторе всегдатолпилисьчиновникиипреданные
правительству граждане,ожидаяновостейизстолицы.Однаждывконторе
застучал телеграфный аппарат и черезминутутелеграфистзакричалвовсе
горло:
- Телеграмма для el Almirante дона сеньора Фелипе Каррера!
Послышался суетливыйшорох,потомрезкоебряцаниежестяныхножен;
адмирал быстро вскочил со своего обычного места и побежал через всюкомнату
к телеграфисту.
Ему дали телеграмму. Он стал читать ее медленно, поскладам.Этобыл
первый приказ, полученный им от начальства. В приказе было начертано:
"Немедленно доставьте свое судно к устьюрекиРуис,откудаповезете
говядину и другие припасы для солдатских казарм в Альфоране.
Генерал Мартинес".
Невелика честьвезтиговядину,но,какбытонибыло,адмирала
наконец-то призвали на службу отечеству, и радость охватила его. Он еще туже
затянул свой кушак, разбудил дремавшую команду, и черезчетвертьчаса"El
Nacional" уже несся вдоль берега на всех парусах под свежим ветром, дувшим с
океана.
Рио-Руис - небольшая речонка,впадающаявморезадесятьмильот
Коралио. Этот участок берега дик и безлюден. С высот Кордильер несется Руис,
холодная и пенистая, а потом, успокоившись на низине, широко и ленивотечет
по наносному болоту в море.
Через два часа "El Nacional" прибыл к устью реки. Берегабылипокрыты
уродливыми, страшными деревьями. Буйные заросли тропиков опутали всеберега
и погрузились в красно-буруюводу.Беззвучновошлатудашлюпкаибыла
встречена ещеболееглубокимбеззвучием,Сверкаязеленью,охрой,ярко
пунцовыми красками, Рио-Руис покоилась втени,бездвижения,беззвука.
Только и было слышно, как вливавшаяся в море вода ворковала уносашлюпки.
Можно ли было надеяться получить в этом пустынном безлюдье говядину и другие
припасы?
Адмирал решил бросить якорь, и едва загремела цепь, как в лесу раздался
неожиданный шум, мгновенно подхваченный эхом. Устье реки Руис пробудилось от
утреннего сна. Попугаи и павианы завизжали и залаяли в листве; свист,писк,
рычанье: животная жизнь проснулась; мелькнуло что-то синее:этовспугнутый
тапир пробивал себе дорогу сквозь лианы.
Военный флот по приказуадмиралапростоялвустьеречкинесколько
долгих часов. Команда соорудила обед: похлебка из акульих плавников, бананы,
вареные крабы и кислое вино.Адмиралвтрехфутовыйтелескопвнимательно
разглядывал непроходимую чащу листвы в пятидесяти футах от себя.
Дело шло к вечеру, когда внезапно в лесу, с левой стороны,послышались
раскатистые крики "Ал-ло-о!" С судна ответили, итричеловека,верхомна
мулах, продрались сквозь густую листву иостановилисьярдахвдесятиот
воды.