О.Генри Уильям - Короли и капуста стр 41.

Шрифт
Фон

Ну,ростаонбыл,что

называется, среднего, не очень большой и не такой уж маленький.Генриодин

раз вылетел из университета и три раза вылетал из тюрьмы Маскоги - последнее

потому, что вывозил из Штатов виски и продавал его, где неположено.Генри

Хорсколлар никогда бы не позволил никакойтабачнойлавочкеподобратьсяк

нему и встать у него за спиной. Нет, он был не из этой породы индейцев (1).

Мы с Генри встретились вТексарканеиразработалинашграммофонный

план. У него было триста шестьдесят долларов, вырученных за участок землив

резервации. Я только что прибыл из Литл-Рока, где оказался свидетелемочень

прискорбной уличной сцены. Человекстоялнаящикеипредлагалжелающим

золотые часы-футляры на винтиках, заводятсяключиком,оченьэлегантно.В

магазинах они стоили двадцать монет. Здесь их продавали потридоллара,и

толпа буквально дралась из-за них. Человек где-то нашел целыйчемоданэтих

часов, и теперь их раскупали у него, как горячиепирожки.Крышкифутляров

отвинчивались туго, но люди прикладывали футляры к уху, итамтикалоэтак

приятно и успокаивающе. Трое часов были настоящие; остальные -одинобман.

А? Ну да, пустые футляры, а в них -такиечерныетвердыежучки,которые

кружат около электрических ламп. Эти самыежучкитакискусноотстукивают

секунды и минуты, что любо-дорого слушать. Таквотчеловек,окоторомя

говорю, выручил двести восемьдесят восемь долларов, апотомуехал,потому

что знал, что когда в Литл-Роке настанет время заводить часы, тодляэтого

потребуется энтомолог, а у него была другая специальность.

Так вот я и говорю: у Генри было триста шестьдесят долларов, ауменя

двестивосемьдесятвосемь.ИдеяввезтивЮжнуюАмерикуграммофон

принадлежалаГенри,нояжаднозанееухватился,потомучтопитал

пристрастие ко всяким машинам.

- Латинские расы, - говорит Генри, легко изъясняясьприпомощислов,

которым его обучили в университете, - особенно склонны к тому,чтобыпасть

жертвою граммофона. У них артистический темперамент. Они тянутся к музыке, к

ярким краскам,квеселью.Онидаютденьгишарманщикуичетырехлапому

цыпленку на ярмарке, когда за бакалею и за плоды хлебного дерева неплачено

уже много месяцев.

-Втакомслучае,-говорюя,-будемэкспортироватьлатинцам

музыкальные консервы. Но я вспоминаю, что мистер Юлий Цезарь в своемотчете

о них сказал:

"Omnia Gallia in tres partes divisa est"(2),чтоозначает:"Умного

галла в три партии не обставишь - вот мой девиз"

Мне очень не хотелось хвастатьсвоейобразованностью,ноянемог

допустить, чтобы в синтаксисеменязабилкакой-тоиндеец,представитель

народа, не давшего нам ничего,крометойземли,накоторойрасположены

Соединенные Штаты.

Мы купили в Тексаркане отличный граммофон -самойлучшеймарки-и

целую кучу пластинок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора