Икакойизбранный состав исполнителей, какоблагородят онироли
простолюдинов! Граф д'Артуа собственной персоной будет играть Фигаро, Водрей
- графа, а королева - веселую девушку Розину.
ГосподинБомарше?Нетотли это хорошоизвестныйполиции господин
Карон,который десять летназад якобы где-то раскопал,на самомжеделе
написал сам и доставил Марии Терезии некий гнусный памфлет "Avis important a
la branche espagnole sur ses droits ala couronne de France"*, в котором по
всемусвету раззвонил обимпотенцииЛюдовика XVI?Не тот ли это господин
Карон, которогоразозленная императрица-мать назвала fripon*, оборванцем, а
Людовик XVI -шутом и mauvais sujet*? Поимператорскому указу, какнаглый
вымогатель, он был взят под стражу и получил хорошуюпорцию розогв тюрьме
Сен-Лазар. Совершенно верно, тот самый. Когда делокасаетсяразвлечений, у
МарииАнтуанеттыудивительнокороткаяпамять,иКауницвВенене
преувеличивает,говоря, что ее сумасбродства только и делают, что "растут и
хорошеют" (croitreetembellir).Ведь делонетолько втом,чтоэтот
деятельный, гениальныйавантюриствысмеял ее самое и разозлил ее мать, - с
именемавторакомедиисвязанонеобычайноепосрамлениекоролевского
авторитета. Историялитературы, болеетого-мироваяистория свышеста
пятидесяти лет помнит о жестоком поражении, которое писатель нанес королю, а
вот собственная жена короля уже через четыре года совершенно забыла об этом.
В 1781 году цензура нюхом учуяла, что "Женитьба Фигаро", новая комедия этого
писателя, попахиваетпорохом и что подстрекательства,рассыпанные повсей
комедии, могут привести к тому, чтостарый режим взлетит на воздух. Кабинет
министровединогласнозапретилпостановкукомедии.НоБомарше,всегда
абсолютно спокойный,когдадело касаетсяего славы или дажеденег,ищет
сотни путей,чтобы протащить свою пьесу, и наконец добивается того, что для
последнего, окончательного решения судьбы комедии ее читают самому королю. И
хотя этот славный малый - тугодум, онвсе же тотчас жераспознает мятежную
сущность чудеснойкомедии. "Этот человексмеетсянадо всем,чтоследует
почитатьвгосударстве",-раздосадованный,говорит он. "Значит,пьесу
действительно не поставят?" - разочарованноспрашивает королева; интересная
премьерадля нее важнее благополучия государства. "Нет, определенно, нет, -
отвечает Людовик XVI, - можете быть в этом уверены".
Этим,казалось бы,пьесевынесенприговор:христианнейшийкороль,
неограниченный властелин Франции, не желает, чтобывего театрешла пьеса
"Женитьба Фигаро",ясноипросто,никакихкривотолков. Дело длякороля
решенное. Но недляБомарше. Тот и недумаеткапитулировать.Ему хорошо
известно, что голова короля,вернее,ее изображение имеет значение лишь на
монетах, на деловых бумагах. В действительности же над властелином властвует
королева, над королевой - Полиньяк.