Нора Рафферти - От плоти и крови стр 19.

Шрифт
Фон

 Так что управляет воронами?

 Узнаешь в свое время.

С этими словами Маллик тряхнул поводьями, побуждая своего гнедого подняться по склону, и скрылся за деревьями. Фэллон направила Грейс за спутником.

Она никогда раньше не бывала так далеко от фермы, но прохладный воздух и лесные запахи казались привычными и успокаивали. Тропинку пересекало множество следов: отпечатки оленьих копыт, лап пары енотов, койота и даже медведя.

Всадники перебрались через неширокий ручей. Вода весело журчала и перекатывалась по камням. Вслед нарушителям лесного покоя негодующе заклекотала дикая индейка. Спустя некоторое время они повернули на восток и замедлили шаг лошадей, пустив их бок о бок.

 Сколько оленей пряталось в кустах возле ручья?  требовательно спросила Фэллон, когда Маллик повернул в ее сторону голову.  Что, если бы они оказались врагами? Ты смог бы точно назвать их количество?

 Четыре самки и два годовалых олененка,  спокойно отозвался собеседник.

 В чем была разница между оленятами?

 Один был самцом, другая самкой,  с легкой улыбкой ответил Маллик.

 А помимо этого?

 Не могу сказать.  Теперь он удивленно приподнял брови.

 У одного болела передняя левая нога. Он берег ее. Ты что, не обратил внимания на их следы? Разве хороший тактик не должен знать, ранен ли враг?

 У тебя наметанный глаз в чтении следов. Если и луком владеешь так же, голодать зимой нам не придется.

 Я отлично стреляю. Отец научил.  Фэллон невольно поднесла руку к шее, дотрагиваясь до цепочки с медальоном в поисках утешения.  В любой момент я могу передумать и вернуться домой.

 Верно. Ты вольна прожить всю жизнь, какой бы недолгой она ни была, у себя на ферме, так и не приняв служения. А мир вокруг захлестнет океан крови, который в конце концов поглотит и твоих близких.

Фэллон ненавидела, всей душой ненавидела понимание глубинное, всеобъемлющее, что Маллик говорит чистую правду.

 Почему именно я должна стать Избранной? Спасительницей мира? Не из-за меня все полетело к чертям, так почему именно мне выпало все исправлять?

 Mae gennych atebion y tu mewn i chi.

 Что? Какой это язык?

 Я сказал, что все ответы находятся внутри тебя.

 Это не ответ. А просто еще один способ заявить, что я все узнаю со временем,  фыркнула Фэллон. Но, как бы ни хотелось ей игнорировать загадочного спутника, любопытство оказалось сильнее.  Так что это был за язык?

 Валлийский.

 Твой родной? Ты жил в Уэльсе?  Спрашивая, Фэллон пыталась вызвать в памяти карту и найти на ней названное место. Она обожала карты.

 Да. Ты знаешь, где он находится?

 В Великобритании. И граничит с одной стороны с Англией, а с другой с Ирландским морем.

 Превосходно. Твои познания в географии удовлетворительны. В отличие от знания языков.

 С какой стати родителям учить нас валлийскому? Да они его и сами не знают. Кроме того, вряд ли мне придется когда-нибудь там оказаться.  Фэллон пылала от гнева и обиды за семью, слова сочились ядом.  Они научили нас с братьями читать, писать и самостоятельно думать. Мы изучали математику, естественные науки, историю и географию. Учились читать карты и составлять их. В поселковую школу слишком часто ходить было нельзя, чтобы не привлечь к ферме внимание Мародеров и Темных Уникумов. Зато отец помогал соседям отражать их набеги и вместе с мамой научил нас сражаться.

 Родители научили тебя очень многому,  кивнул Маллик.  Например, магии и уважению к земле. И самому важному преданности. Этот урок ты усвоила отлично.

 Этому нельзя научиться. Ты либо предан кому-то, либо нет.

 Как бы ни разнились наши взгляды,  собеседник тепло улыбнулся девочке,  помни: моя преданность принадлежит тебе.

 Лишь по долгу, а это совсем другое.

 Ты права,  взвесив ее слова, отозвался Маллик.  Но преданность от этого не становится менее ценной. И я останусь верен тебе до конца.

Несколько миль они проехали в полной тишине. Вопросы копились в голове Фэллон, пока не прорвались наружу.

 Почему ты покинул Уэльс?

 Меня призвали.

Она вздохнула так протяжно и насмешливо, как умеют только тринадцатилетние подростки, вынужденные иметь дело с раздражающим высокомерием взрослых.

 Я бы поинтересовалась, кто именно тебя призвал, но уверена, что услышу очередное «узнаешь в свое время».

 Так и будет, поверь. Как и ты, я тоже когда-то был молод и точно так же дивился, по какой причине именно мне выпала сия доля. Поверь, я знаю, каково это покинуть родной дом и семью.

 А у тебя есть дети?

 К сожалению, сей дар обошел меня.

 Но ты подарил мне плюшевого медведя.

 С твоей стороны было щедро передать игрушку младшему брату, оставить ему на попечение хоть толику себя.

Фэллон постаралась отбросить воспоминания об Итане, так как они грозили снова вызвать слезы.

 А еще ты подарил мне свечу и хрустальный шар,  вместо этого продолжила она.  В отличие от медведя, они не похожи на игрушки. Только мне под силу зажечь свечу. Иногда я это делаю. И она никогда не тает.

 Она предназначалась именно тебе.

 Ты ее сделал?

 Да.

 Мама говорила, что в хрустальный шар способна заглянуть только я, но, сколько бы я ни пыталась, ничего не выходит. Он ничего не показывает.

 Всему свое время.

 Где ты взял этот шар?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора