Нора Рафферти - От плоти и крови стр 18.

Шрифт
Фон

 Береги мою медведицу и не позволяй старшим братьям тобой помыкать,  прошептала она. Затем выпрямилась, обернулась к Трэвису и крепко прижала его к себе.  А ты не вздумай даже мечтать о переезде в мою комнату.  Следом наступила очередь Колина.  Постарайся не быть засранцем.

 Сама ты засранка.

 И не разрушь всю ферму, пока меня не будет.

Она отстранилась, повернулась к матери.

 А это подарок от меня и от твоего отца,  тихо произнесла Лана, протягивая дочери цепочку, на которой висели обручальное кольцо Макса и медальон Саймона с изображением святого Михаила. Фэллон ощутила, как ее омывает волна нежности. На глазах выступили слезы.

 Я всегда буду носить их. Всегда, мам.  Она застегнула цепочку на шее и упала в объятия Ланы.  Я так люблю вас!

 И мы тебя любим, малышка. И будем думать о тебе каждый день и ждать твоего возвращения. Сияй ярко, моя девочка, и я буду знать, что с тобой все в порядке. Отправь мне весточку,  прошептала Лана.

 Обязательно.  Фэллон сглотнула, отгоняя слезы, и обняла отца.  Папочка, я тебя люблю.

 Послушай,  Саймон немного отстранился, взял дочь за подбородок и приподнял ее лицо, заглядывая в глаза,  если когда-нибудь тебе понадобится моя помощь, только позови, и я приду. Обещаю.

 Мне не страшно, потому что у меня есть ты. И твоя поддержка. Я вернусь домой.  Фэллон прижалась щекой к груди отца.  Клянусь.  Затем взяла поводья и вспрыгнула в седло.  Не забудьте, я приеду на пятнадцатый день рождения. Готовьте подарки.

После чего пустила Грейс трусцой по дороге. Маллик, уже сидевший верхом, приблизился к подопечной и махнул рукой, указывая южное направление.

Фэллон бросила последний взгляд через плечо на семью. Они стояли все вместе, очень близко, прижимаясь друг к другу, перед домом, где она родилась.

Колин расправил плечи и шутливо отсалютовал сестре, заставив ее губы изогнуться в улыбке, а глаза затуманиться от слез.

Фэллон помахала всем на прощание, после чего отвернулась и решительно пришпорила Грейс, направив ее на южную дорогу.

Маллик позволил спутнице задать темп. Предоставил ей свободу действий на несколько миль, чтобы посмотреть, быстро ли она возьмет себя в руки и успокоится. Кроме того, его крепкому гнедому жеребцу не помешает размяться.

Они пронеслись галопом мимо соседней фермы, куда меньшей, чем у Свифтов. На поле копали картошку женщина и худощавый паренек. Они отвлеклись от работы, выпрямились и проводили глазами всадников. От мальчишки исходила волна желания. По отношению к девушке и к тому, что казалось ему свободой.

Не снижая темпа, Маллик и Фэллон миновали несколько пустующих домов, за которыми расстилались луга. На пологих зеленых холмах щипали траву несколько овец. За ними с груды валунов следила пожилая пастушка. В одной руке она сжимала изогнутый сверху посох, а другой придерживала винтовку, висевшую на плече.

Не снижая темпа, Маллик и Фэллон миновали несколько пустующих домов, за которыми расстилались луга. На пологих зеленых холмах щипали траву несколько овец. За ними с груды валунов следила пожилая пастушка. В одной руке она сжимала изогнутый сверху посох, а другой придерживала винтовку, висевшую на плече.

Эта картина седые волосы под поношенной шапкой, белые овцы, бездумно бродящие по холмам, большие серые камни, выступающие из зелени,  вызвала у Маллика внезапный и острый укол ностальгии.

Спустя некоторое время Фэллон замедлила бег кобылы, скорее ради того, чтобы поберечь ее, чем по собственному желанию, и впервые обернулась, чтобы посмотреть на спутника.

 Я хочу знать, куда мы едем.

 Нам предстоит дневной переход до того места, где ты будешь тренироваться, учиться магии и расти.

 Почему именно тебе предназначено учить меня?

 На этот вопрос я не в силах дать ответ. Почему тебе предназначено стать спасительницей мира? Мы оба следуем по предначертанной нам стезе.

 И кто направил тебя на этот путь?

 Узнаешь со временем. Кто пас овец на лугу?

 Молли Крейн.

 В чем заключаются ее способности?

 Она оборотень.  Если Фэллон и удивилась вопросу, то не показала виду.

 А сколько овец паслось на лугу?

 Десять, кажется,  ответила девочка, раздраженно пожав плечами.

 Кажется?

 Я их не считала.

 У тебя есть глаза. Сколько овец ты видела?

 Не знаю.

 Ты не смотрела, потому и не видела. Их было четырнадцать. Одна выглядывала из-за камня, а беременную можно счесть за двух.

В сердце Фэллон вскипели гнев, горе от недавнего расставания с родными и страх перед неизвестностью.

 Да без разницы!  За подобный тон и неуважение к старшим родители сделали бы дочери выговор. Но ферма осталась позади.

 Действительно? Но на месте овец могут когда-нибудь оказаться враги. И как ты тогда узнаешь их точное количество? Один может спрятаться за камнем, а другой загораживать напарника.

 Когда соберусь сражаться с овцами, тогда и буду их считать,  зло огрызнулась Фэллон.

Маллик указал на восток, где на самом горизонте кружили вороны:

 Им ведомо, что время ожидания прошло. На тебя будут охотиться, с этого дня и до самого конца.

 Я не боюсь ворон.

 Бойся того, что ими управляет. Страх может служить таким же оружием, как и отвага. Он порождает осмотрительность. Отсутствие же осмотрительности ведет к безрассудству. А оно, в свою очередь, влечет поражение.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора