Шерит Болдри - Заклятие монастырского котла стр 14.

Шрифт
Фон

 — Я отнесу ей поссет и заодно осмотрю комнату. Но ничего ей пока не рассказывайте! Не надо расстраивать больную.

Айдони скрылась в кухне и энергично загремела горшками. Джефри вернулся в зал.

— Пойдём, поищем, Гвинет, — позвал Гервард. — Как ты думаешь, куда могла пойти Элеонор?

Гвинет беспомощно развела руками.

— А куда можно пойти, чтобы никто не увидел?

Малышку Элеонор любили все. Но любой, к кому бы она ни пришла, обязательно послал бы весточку лорду Фиц-Стивену, ведь до сих пор девочка никуда не ходила одна.

— На прошлой неделе лорд Ральф брал её с собой в кузницу, — вспомнил Гервард. — Том Смит подковал лошадь, девочке понравилось. Давай оттуда и начнём.

Гвинет понимала, что Мэри Смит обязательно отвела бы Элеонор домой. Но других идей все равно не было, и они повернули к кузнице. Возбуждённый гул на рыночной площади подсказал Гвинет, что близнецы там уже побывали, и они с Гервардом пошли прямо, мимо дома шерифа. У двери Финн Торсон беседовал с монастырским экономом братом Барнабасом. Появился Годфри де Массар верхом на чёрном жеребце. Он подъехал к шерифу и наклонился, чтобы поговорить. Даже высокомерный отец Годфри не мог скрыть беспокойства.

— Я проеду подальше по дороге в Уэллс, поищу там, — сказал он. — Думаю, Элеонор все ещё в деревне, но кто знает, куда может забрести ребёнок?

— Верно, отец Годфри, — кивнул брат Барнабас. — Примите нашу благодарность.

Годфри де Массар помахал рукой на прощанье и послал коня в бодрую рысь. Вскоре Гвинет и Гервард потеряли его из вида.

— Не думала, что отец Годфри предложит свою помощь. Наверное, он не такой уж плохой человек, — неохотно признала Гвинет.

Гервард что-то неразборчиво пробурчал. Зазвонили к третьему часу [7] , и брат Барнабас, торопливо распрощавшись с шерифом, зашагал к монастырским воротам.

—  Как поздно! — прошептала Гвинет. — Элеонор уже несколько часов, как пропала!

Завернув за угол, к кузне, они с Гервардом увидели, что новости дошли сюда раньше них. Том и его брат Хауэлл осторожно разбирали кучу нераспиленных дров.

Увидев их, Хауэлл выпрямился и поздоровался. В его голубых глазах застыла тревога.

— Мы подумали, вдруг девчушка туда залезла, — объяснил он.

— Но она, слава Богу, не залезла, — закончил его брат, отбрасывая последнее бревно, и с отвращением оглядел образовавшуюся свалку. — Надо бы все это обратно сложить.

Из окна второго этажа высунулась Мэри Смит.

— Её здесь нет, Том! — крикнула она мужу.

Оставаться не имело смысла, и Гвинет с Гервардом двинулись вдоль монастырской стены, чтобы, обойдя аббатство слева, выйти к рыночной площади с другой стороны.

По всей округе люди искали Элеонор. Гвинет с Гервардом слышали, как её то и дело окликали по имени, но никто не отзывался. Сами они обыскали каждый кустик и трещину в стене аббатства, заглянули во все проулки между домами… Девочки нигде не было.

У дверей мастера Фримена они столкнулись с Айво и Амабель. Двойняшки выходили из лавки, а за ними, ругаясь, следовал хозяин.

— Кто дал вам право копаться в моих вещах? Я же сказал: не было тут девчушки!

— Мы просто проверили, — ответил Айво.

Гвинет поёжилась. Рис Фримен всегда был скользким типом — а что, если это он спрятал Элеонор? И у него есть подвал, в котором не так давно хранились фальшивые мощи и украденный из аббатства скелет короля Артура…

— Может, нам стоит и погреб ваш обыскать, — добавил Айво, будто прочитав её мысли.

— У, дьявольское отродье! — выругался лавочник, но всё же отстегнул от пояса ключ и отпер дверь. — Бросить все это к чёртовой матери и уехать в Лондон, — пробурчал он про себя.

Гвинет и Гервард подошли поближе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке