— Именно. И на этот раз запивать его ты не будешь.
Сказав это, Рия зашагала прочь с кувшином воды в руках.
Глава 16
Путь давался Игнату нелегко. Дом Энневен оказался куда дальше от границ леса, чем он думал. Толстые, покрытые мхом стволы многовековых деревьев выглядели для парня совершенно одинаковыми и стояли так плотно, будто бы этот проклятый лес никогда не должен был кончиться. Иной раз ему даже казалось, что они уже который раз проходят одно и то же место, но Изра успокоила его, сказав, что последовательница великой матери в принципе неспособна заблудиться в лесу.
Ведьма успокоила опасения Игната о том, что на них могут напасть древолюды. Энневен сказала, что братья Коряжника помнят, как маг сжигал их у Мейерана.
— Гнева вокруг я не ощущаю. — сказала Изра. — будем считать, что лес тебя простил.
— Это точно? — спросил маг с сомнением в голосе, вслушиваясь в гулкий древесный скрип, раздававшийся вокруг время от времени. Игнат не понимал, то ли этот жуткий звук действительно исходит из древесных исполинов вокруг, то ли он был просто шуткой разгулявшегося воображения.
В лесу темнело рано. Очередным вечером, когда лица путников освещал лишь неровный свет костра, осторожно разведённого Игнатом под контролем Изры, чтобы не прогневать лесных духов, ведьма сказала ему, что это их последний привал.
— Дальше наши пути разойдутся. Ты отправишься на запад, а мы с Финвелиром на север.
— Ему б переодеться. — заметил Игнат. — В таком виде даже обрезанные уши не помогут. Да и волосы…
— Деревенские тоже носят длинные волосы. — возразила Изра.
— Да, но… Как бы тебе объяснить… — маг на мгновение задумался. — Был у меня в Дракентале знакомый парень, подмастерье брадобрея. Так вот он говорил, что у остроухих волос особый, ни на что не похожий. Гладкий, будто шёлк. Не уверен, конечно, что он когда-то держал в руках шёлк, но вот хозяин его, брадобрей, хорошо платил эльфам за их длинные локоны.
— И зачем ему это?
— Как зачем? Парики делать. Богатеи, знаешь ли, выкладывают за них куда больше того, сколько отдаёт за волосы скряга-брадобрей. Не удивлюсь, если он на этом целое состояние сколотил… Короче говоря, у Финвелира твоего локоны будто у принцессы. Ему их следует либо состричь, либо хорошенько замарать.
Изра молчала несколько секунд, потом обратилась к эльфу на его языке, с трудом подбирая слова. Тот, видно, сначала не совсем понимал, что она имеет в виду, но потом, нахмурив тонкие брови, взглянул на Игната и проговорил что-то недоброе.
— Он посоветовал тебе не совать нос не в своё дело. — сказала ведьма.
— Ну и чёрт с ним. С этой войной местные вряд ли будут с ним церемониться. Подымут на вилы, и всё, конец эльфийскому полководцу. Даже имени не спросят. Передай этому дурню, что он может упрямиться сколько угодно, но от гнева деревенских его это не спасёт.
Изра долго разговаривала с Финвелиром и настроение того постепенно сменилось с возмущения на простое недовольство. Он нехотя согласился оставить свои доспехи здесь, в лесу, но вот обрезать волосы отказался наотрез, предпочтя спрятать их под плащом.
— Это облачение, — говорила ведьма, пока эльф переодевался в припасённый дорожный плащ. — пожаловал ему сам король Майгелет, когда отправил… — Изра замолчала.
— Отправил армию эльфов сжечь наши города и перебить всех людей? Называй вещи своими именами. Почему ты вообще помогаешь им?
— Грядёт нечто такое, с чем не совладать никому. Даже тебе при всей твоей разрушительной силе, огненный маг, не справиться с тем, что мне показали владыки Илорена.
— И что же это? Архимаг служил какой-то иномировой дряни, но я его одолел.
— Я видела это. Видела глазами великой матери. — ведьма прикрыла глаза и заговорила странным, будто бы не своим, голосом. — Тело старика унесли через портал. Далеко на запад… Суша, что окружена морем… Там, во тьме заповедного леса свершилось великое осквернение…
— Портал на запад? Суша, море… Морант? Тело Вингевельда так и не нашли… Дьявол! Его что, унесли в Вальмору? Что за осквернение? Говори! — Игнат схватил Изру за плечи, но его руку тут же крепко сжал мгновенно оказавшийся рядом Финвелир. Маг отшатнулся от ведьмы, и эльф ослабил хватку.
— Дух архимага всё ещё заперт в тлеющем теле, но теперь он там не один… — продолжала вещать Изра. — Он полон ненависти, злобы ко всему живому. Он жаждет отомстить самим богам.
— Кто это он? — спросил Игнат.
— Тот же вопрос задала я, но владыки Илорена не ответили.
— Поди сами не знают, эти твои владыки. — буркнул маг. — И всё туда же, судьбу мира вершить. Думают, если на месте полей снова леса вырастут, это что-то изменит. По мне так им просто хочется извести людей, как и всем прочим эльфам. — он покосился на Финвелира. — А я так скажу: пусть даже Вингевельда воскресили, я его снова в могилу загоню. И на этот раз окончательно!
На следующий день, когда лесная чаща, наконец, осталась позади, он холодно попрощался с Изрой и направился туда, где вдали виднелись белёсые пики гор Пояса мира. К вечеру Игнату встретилась деревня, где он, уставший после дня пути, напросился на ночлег к первому, кого встретил. Им оказался местный кузнец, чей дом стоял чуть поодаль от остальных. Этот коренастый мужчина с густой чёрной бородой молча слушал щуплого юношу, утверждавшего, будто тот огненный маг. Когда же Игнат продемонстрировал своё умение, распалив пламя в остывающем горне, кузнец хмыкнул и махнул рукой, сказав: «идём, глядишь, на что и сгодишься».
Игнат жадно проглотил ужин и вскоре забылся крепким сном. Следующим утром хозяин разбудил его с первыми лучами солнца, когда земля ещё не отошла от ночной прохлады.