Зангаста Аста - Даша на Луне стр 78.

Шрифт
Фон

— Скажите, а Даша дома? — постучал мне по шлему Трус. — Если да, то проследуйте в шлюз — мы только вас и ждем.

— Ой, — сказала я, — извините, пожалуйста, — добавила секундой позже, втискиваясь в тесный тамбур.

Шлюз, даром что был рассчитан на трех тайконавтов, вмещал нас с трудом. Моя красная палатка, мой Z5, всё-таки крупнее китайских A7LB, так что, когда он начал раздуваться в вакууме, я с трудом подавила истеричный смешок — решила, что мы застрянем в шлюзовой камере.

Слава богу (богам, гомеостатическому мирозданию), обошлось. После открытия люка стоящие первыми китайцы просто спрыгнули наружу, освобождая мне проход. Я прыгать не стала. Я девушка осторожная. Я аккуратно, держась за скобы-поручни, спустилась на лунный грунт. Не ахти как фотогенично, конечно. Зато и не свалилась.

Оказавшись на грунте, я огляделась, переполненная восторгом. Это Луна! Луна! Луна! Я достигла цели, о которой мечтает каждый! Ну, или почти каждый. Или не мечтает…

Стоило мне присмотреться к Луне, как праздничное настроение сдулось как воздушный шарик. Луна была «безвидна и пуста». Уходящие за горизонт серые пологие холмы были усыпаны редкими валунами. Заинтересовавшая Бывалого стена кратера возвышалась унылой серой громадой.

Серое, серое, серое.

Конечно, я прекрасно знала, что так и будет. Но в тайне надеялась, что Луна при личном контакте сумеет меня очаровать. Увы, нет.

Хуже всего был грунт. Неприятно похрустывающее нечто не было песком. Не было камнем. Больше всего этот пропеченный солнцем слой спекшихся микрометеоритов напоминал одно из самых неприятных на ощупь веществ в мироздании. Стекловату. Фу, меня аж передернуло от отвращения.

— Луна — это перекрашенная в серое пустыня Кызылкум. Не вижу никакой разницы, — крикнула я в пустоту, предусмотрительно переключив радиостанцию на пустой канал. — Уныло и предсказуемо, Мироздание. На троечку отстрелялись по десятибалльной шкале, — мстительно добавила я чуть позже, так и не дождавшись ответа.

Выговорившись, я поспешила к стоявшим у лунного ровера тайконавтам. Передвигаться по Луне было проще, чем на тренировке — вес скафандра не чувствовался совершенно, так что я, быстро научилась двигаться, подпрыгивая, как актер, игравший Армстронга в постановочном шоу НАСА.

Обойдя «Чанъэ» сзади, я мельком оглядела разбитые Балбесом и Бывалым грядки солнечных батарей. Не грядки, конечно, сложные решетчатые конструкции с растянутыми по верху гибкими солнечными батареями — на садовые парники они просто были похожи.

«Вот так буднично и прозаично началась колонизация Луны», — мимоходом подумала я, перепрыгивая через тянущиеся от батарей к кораблю разноцветные змеи проводов.

Китайский лунный ровер меня не восхитил. Совершенно. Он был слишком китайским — ненадежной копией западного образца. Не берусь судить, почему так вышло, — скорее всего, конструкторы отнеслись к не сильно важному для первоначальной миссии устройству по остаточному принципу. Или, когда решали, за чей счет можно сократить общую массу доставляемого на Луну груза, конструкторы ровера не смогли отстоять своё детище.

Не знаю. Я могу судить только по результату. По сотканном из тончайших проволочных нитей и сетки колёсам, по корпусу из алюминия, на котором уже сейчас были видны вмятины. По укутанному светоотражающей фольгой укрепленному стяжками мотору. В общем, классический «Сетка Транспорт Луна Прокатки Кабриолет» — хоть в Главную палату мер и весов тащи.

— Дизайн колымаги из «Ну, заяц, погоди!» слямзили? — спросила я, намекая на разницу в размерах колес — задние были значительно крупнее. Были и другие схожие узлы — раскладная солнцезащитная крыша, например. Торчащая на столбике сзади панорамная камера чертовски напоминала печную трубу.

— Заяц? Лунный заяц? — как и следовало ожидать, китайцы совершенно не поняли культурной отсылки.

— Лунный волк, — махнула рукой я. — Заводи это дерьмо, я пиздец как люблю кататься.

— Ну так садись уже, — обиженным голосом сказал не понявший и второй отсылки Балбес.

— Хорошая у вас машина, — попыталась разрядить обстановку я, усаживаясь на заднее сиденье. Транспорт был рассчитан на транспортировку всего экипажа «Чанъэ», так что в нем было достаточно места и для меня. — Только гибкая очень, — добавила я, загибая обратно погнутый мной при посадке поручень.

Даже по спине Балбеса было видно, как он недоволен моей критикой ровера. Я предусмотрительно заткнулась, чтобы не накалять обстановку.

Чуток успокоившийся Балбес провел диагностику, и мы наконец-то тронулись. Для начала объехали по широкому кругу нашу посадочную площадку.

— А это что за противолодочный маневр? — спросила я, чтобы сгладить неловкость.

— Защитный круг от нечисти рисуем, — буркнул Балбес. — Защита от оживших трупов.

— Серьёзно? — добавив восторженного удивления в голос, спросила я.

— Естественно, — веско ответил Балбес.

— Это тестирование ровера в полевых условиях, — разрушил нашу игру Бывалый, — Если он сломается, то сломается сейчас, и мы спокойно сможем вернуться.

— А-а… — протянула я, — и всего-то.

Дальше мы спокойно поехали по лунной поверхности в сторону загогулины. Не быстро, со скоростью бегущего трусцой человека — мешали лежащие на поверхности камни, которых было заметно больше, чем на снятых на Земле роликах об американских лунных миссиях.

Я сидела, повернувшись назад, наблюдая, как уменьшается наш лунный городок, к которому, вот ведь чудо, уже успела привязаться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора