Он часто делал удачные вылазки, добывая пропитание, но теперь Жерве удалось схватить его. Ранд негромко выругался.
За рекой простирался луг, за которым начинался лес. Между деревьями Ранду чудилось дви-жение и мерцание. Он знал, что рыцари дофина, сидя верхом в полной боевой готовности, ждали удобного момента, когда откроются ворота замка, если Ранд вдруг допустит такую оплошность.
— Приветствую вас, — закричал Жерве. — Я привел подарок от дофина, — он сделал широкий жест в сторону беспокойного стада.
— Оставь его лучше себе, — ответил Ранд. — Свиньи — самая подходящая компания, чтобы согреть тебя ночью.
— Я не хочу, чтобы французы голодали, — заложив руки за спину, Жерве не спеша ходил туда-сюда по мосту через Сомму. — Открой ворота, милорд, и сегодня вы будете есть свинину, а не черствый хлеб с жидким супом.
— Дайте нам мяса, милорд, — запричитала матушка Брюло, другие женщины тоже присоединились к ее просьбе. — Вы ведь не позволите нам умереть с голоду!
Ранд повернулся к ним.
— Нет, но я не могу рисковать жизнью наших мужчин.
Матушка Брюло твердо посмотрела ему в глаза.
— Если уж на то пошло, у нас остался всего лишь недельный запас продовольствия. А неделю назад моя племянница родила двойню, и кузнецу необходимо свежее мясо, чтобы залечить недавно полученные ожоги.
Ее слова сопровождались кивками и ропотом остальных.
Ранд бросил угрюмый взгляд на усталые, исхудавшие лица женщин и опять повернулся к Жерве, который красовался на фоне стада откормленных свиней.
Дуновение горячего ветра взъерошило его темную гриву волос и донесло до Ранда терпкий запах животных.
— Не забывай, что и твоя жена находится здесь, — крикнул Ранд.
— Не забывай, что мне нет до нее никакого дела, — ответил Жерве. — Кроме того, ты не причинишь ей никакого вреда, — проницательно добавил он. — Я чувствую в воздухе запах голода, голода и раздоров! Думаешь, они пойдут за англичанином на голодную смерть? Их французские желудки наверняка скажут: «Нет!»
На стене с длинной узкой аркебузой в руках появился Шионг.
— Милорд, возможно, настало время показать им…
Ранд протестующе помахал рукой.
— Очень рискованно: Сильван стоит слишком близко.
Да, если он не откроет ворота, люди будут голодать, а если откроет — умрут. Ранд стиснул зубы; нужно было найти какой-то выход…
Горячий ветер с юга растрепал его волосы и словно принес с собой интересную мысль. Идея была настолько остроумной и необычной, что как раз могла сработать в подобной ситуации.
— Мы примем твой дар, Мондрагон, — крикнул Ранд.
Позади него женщины забормотали слова благодарности, а Шионг ахнул от изумления.
Жерве схватил Сильвана и теперь держал его перед собой как щит.
— Помни, англичанин, ты сейчас не в том положении, чтобы шутить.
Ранд приказал женщинам уйти со стены и сам поспешил вниз по лестнице.
* * *
Лианна выбежала из зала с бьющимся от страха сердцем. Матушка Брюло только что предупредила ее, что Ранд собирается открыть ворота Жерве. Во дворе наготове стояли лучники, а вооруженные до зубов рыцари уже оседлали своих лошадей.
Несмотря на свое положение, она двигалась удивительно быстро и проворно; Лианна хотела во что бы то ни стало найти Ранда. Нужно уговорить его найти более безопасное решение: Жерве никогда не простит Ранду своего унижения.
Неожиданно муж сам появился из свинарника. Вместо того чтобы вести за собой подкрепление, он тащил визжащую упирающуюся свинью. Следом шел Джек, ругаясь и подгоняя животное прутом.
Лианна тотчас бросилась к ним.
— Ради Бога, что ты…
— Лианна, отойди в сторону, — приказал Ранд. — Она может сбить тебя с ног.
Не сказав больше ни слова, он скрылся под навесной башней.