Всего за 49.9 руб. Купить полную версию
В какие пропасти мучений и заботДурной поступок нас безжалостно влечет!Корыстолюбия презренного избытокУж сколько моему доставил сердцу пыток!Наследство столько уж мне принесло- вреда,Что лучше бы о нем не знать мне никогда.То мне представится, что стал обман известным,Что в нищете семья, я заклеймен "бесчестным";То я за жизнь его пугаюсь и дрожу,О мальчике чужом совсем с ума схожу;Уеду ль по делам, боюсь по возвращеньеО бедствии таком услышать сообщенье:"Как! Вы не знаете? У вашего сынкаГорячка, сломана нога или рука".О чем ни думаю, а в мыслях неотвязныхСто разных горестей и бед разнообразных. А!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Альбер, Метафраст.
Метафраст.Mandalum tuum euro diligenter. (Спешу исполнить твое приказание (лат.).)
Альбер.Учитель! Я хотел...
Метафраст. Учитель - Magister! (Учитель (лат.))В три раза больший.
Альбер. А! Не знал, скажу по чести.Но это все равно. Учитель! Надо вместе...
Метафраст.Прошу вас продолжать.
Альбер. Я рад бы продолжать,Но красноречие вас попрошу сдержать.Итак, учитель, я - уж в третий раз, заметьтеХочу просить у вас: на мой вопрос ответьте.Мой сын - вы знаете, мне очень дорог
Метафраст."Filio поп potest..." (Сыну нельзя предпочесть... (никого, кроме другого сына) (лат.))
Альбер. Э, бросьте ваш жаргон!Чтоб с вами по душам потолковать о сыне,Совсем не надобно нам прибегать к латыни.Я верю на слово - готов поклясться в том!И в ваши знания и в докторский диплом.Но чтобы выяснить его тоски причину,Вы вашу не должны выкладывать доктринуИ поучать меня и слов пускать картечь,Как будто с кафедры вы говорите речь.Покойный мой отец (он был высоких правил)Лишь Часослов меня весь выучить заставил;Полвека я его читаю день за днемИ все же ни аза не понимаю в нем.Так от науки вы на время оторвитесьИ речью как-нибудь ко мне приноровитесь.
Метафраст. Так.
Альбер. Сыну моему внушает ужас брак.Напрасно я его пытаю так и сякХолодность вижу в нем одну и нежеланье.
Метафраст.Не Марка ль Туллия сказалось здесь влиянье?Подобных склонностей его держался брат:Еще Athanaton, как греки говорят...
Альбер.Оставьте греков вы, славян всех и албанцевИ всяческих тому подобных иностранцев,Ученый мой магистр! Они тут ни при чем,У нас нет с ними дел, он с ними не знаком.
Метафраст.Отлично. Что ж ваш сын?
Альбер. Меня берет сомненье:А вдруг он тайное скрывает увлеченье?Он грустен, молчалив. Уж тут не жди добра.Как по хозяйству лес я обходил вчера,Я подглядел его в непроходимой чаще,Уединения он стал искать все чаще.
Метафраст."В уединении скрывался он лесном".Такое место мы secessus назовем.Вергилий так сказал: Est in secessu locus... (Есть уединенное место... (лат.). (Вергилий,"Энеида", кн. 1, стих. 15)
Альбер.Вергилий вам сказал? Однако вот так фокус:Откуда он узнал? Ведь в той лесной глушиМы были - я да сын, и больше ни души.
Метафраст.Прошу прощения: назвал я имя этоНе как свидетеля - как славного поэта.
Альбер.А я вам говорю: мне вовсе дела нет,Что скажет вам любой свидетель иль поэт.Я подтверждаю сам свои предположенья.
Метафраст.Однако выбирать должны мы выраженьяУ лучших авторов. Ти vivendo froraos, (В жизни подражай добрым (лат.)).Нас учат,- scribendo sequare peritos. (В писаниях Искусным (лат.)).
Альбер.Черт или человек! Меня ты слушать будешь?
Метафраст.Квинтилиан сказал...
Альбер. Терпенье с ним забудешь!Болтун!
Метафраст. Его слова сейчас вам приведуИ, верно, к ним у вас сочувствие найду,
Альбер.О, черт тебя возьми! Ужель тебе все мало?Вот искушение меня вдруг обуяло:Вкатить бы парочку хороших оплеух!
Метафраст.Что вас так гневает? Зачем бранитесь вслух?Чего хотите вы?
Альбер. В двадцатый раз: нельзя ли,Чтоб вы дослушали меня и не прервали?
МетафрастАх, только и всего? К чему же столько слов?Молчу.
Альбер. Давно бы так!
Метафраст. Я слушать вас готов.
Альбер.Итак...
Метафраст. Пускай сойду на ранней смерти ложе,Когда хоть слово я скажу.
Альбер. Помилуй боже!
Метафраст.Мне не поставите болтливости в вину.
Альбер.