— Мы все пойдем,— успокоил его Селби.— Подождите, пока поднимут тело. Может быть, нам удастся что-нибудь узнать.
— Я пойду сейчас,— настаивал Ларкин и направился к дому.
— Тебе тоже лучше пойти, Дуг,— спокойно заметил Брандон.— Иди, а я останусь здесь.
Селби кивнул и догнал Ларкина.
— Дело будет трудным,— проговорил Ларкин, не поворачивая головы.— Тело найдено в пятидесяти футах от патио дома Карра. Я не хочу, чтобы ребята разносили весть о деле, тем более что газетчики ухватятся за него.
— Мы будем молчать,— пообещал Селби.
Они молча дошли до дома и остановились у главного входа. Ларкин нажал кнопку звонка. Несколько мгновений было тихо, потом дверь открыла полная мускулистая женщина лет пятидесяти.
— Вы кто? — спросил Ларкин.
Она холодно взглянула на него. Выражение ее лица не изменилось.
— А вы кто? — спросила она.
Ларкин отогнул лацкан пиджака и показал жетон.
— Начальник полиции,— представился он.
— Вот как?
— Где мистер Карр? — спросил Ларкин, быстро шаг-> нув вперед.
Женщина ни на дюйм не отодвинулась в сторону.
— В Лос-Анджелесе, в своей конторе.
— Мам надо войти и осмотреть дом,
— Зачем?
— Здесь неподалеку обнаружен труп.
— Ну и что же? Причем здесь Карр?
Ларкин нахмурился.
— Нам надо осмотреть дом,— повторил он.