Генрих Манн - Верноподданный: роман. Новеллы. стр 17.

Шрифт
Фон

термин, означающий воспроизведение звуков аккорда в последовательном

чередовании, «вразбивку».

Букв.: возрастая (ит.); в русской музыкальной терминологии произносится «крещендо» и означает усиление звучности.

От нем. Klünker — кисть, кисточка.

Яма — долговая тюрьма.

Празднично наряженная (фр.)

Ф. Тютчев, «Эти бедные селенья» и пр. (Примеч. В. С. Курочкина.)

О мертвых или хорошо, или ничего (лат. афоризм).

Под стать (фр.).

Нишкни — молчи.

Защитник (греч.).

Кукольник теперь поселился в Таганроге, обеспечив себя казнокрадством, служа по провиантской части во время Крымской кампании. Он сказал одному моему знакомому, что он уже теперь «ех-чиновник» и «ех-писатель». Это и по дало мне повод к вышеописанной эпиграмме. (Примеч Н. Ф. Щербины.)

В старинных «Риториках» в числе других фигур помещали и фигуры поправления, в пример которой приводили обыкновенно следующие стихи Державина:

(Примеч. Н. Ф. Щербины.)

Апофеозом.

Прошло с небольшим десять лет после этих строк, и из ботика — снова возникает грозный флот. 1868 (Примеч. Н. Ф. Щербины.)

Газета. (Примеч. П. К. Мартьянова.)

Малюта — опричник Ивана Грозного, а Аракчеев — временщик. (Примеч. П. К. Мартьянова.)

Хожалый — служитель, выполнявший для полиции разные поручения.

Квартальный — в обиходном языке дореволюционной России краткая форма от полицейской должности квартального надзирателя.

Экспромт (фр.).

День преступления грядет с востока (лат.).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора