Яцек Денель - Матінка Макрина стр 25.

Шрифт
Фон

МАТІНКА МАКРИНА

Роман

Переклав із польської Андрій Бондар

Випусковий редактор Оксана Плаксій

Редактор Юлія Підмогильна

Коректор Юлія Мороз

Обкладинка Ростислава Лужецького

Макет і верстка Андрія Репенка

У дизайні обкладинки використано картину Яцека Денеля.

Формат 84x108 1/32. Папір книжковий полегшений.

Друк офсетний.

Ум. друк. арк. 18,48. Обл.-вид. арк. 14,35.

Наклад 1000 прим. Гарнітура «Шеріф». Зам. № 132/03.

Надруковано у ПП «Юнісофт»

61036, м. Харків, вул. Морозова, 13-Б

Сторінка: www.unisoft.ua

Свідоцтво ДК № 3461 від 14.04.2009

Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником:

С. 6: Такі старання заради повернення пам’яті про якусь черницю середини XIX століття, яка настільки явно випала з нашого розуміння тієї епохи, що перед прем’єрою книжки не мала навіть [своє] => своєї статті в польській «Вікіпедії», — на позір цілковите гаяння часу.

С. 129: Що означає йти, йти і йти дорогою та бездоріжжям і нікуди не доходити, ніде перед собою не бачити ні відчинених дверей, ні запаленої [лапми] => лампи, бо увесь світ замкнений на скоблі й віконниці.

С. 266: Адже ніякий не великий художник, ніяка не знаменитість, ніякий не майстер пензля її намалював, а проста дівчина, французка, великої віри, але найпростішого розуму, така, що ледве червону фарбу від [блакитною] => блакитної могла відрізнити!

С. 320: Але куди мені пхатися на такі високі пороги, тоді люди сказали б, що вихрестка в ордені, диявол убрався в ризи й хвостом на службі Божій дзвонить, жид у ризи вбрався й пейсами на службі Божій дзвонить, жидівка в [риси] => ризи вбралась і невідомо чим дзвонить, досить, що дзвонить фальшиво.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке