— Меня не интересует это дерьмо! — сказал фермер. — Как твое настоящее имя?
— Меня зовут Arthur, сэр.
— Второй вопрос, Arthur… — Хозяин фермы почесал грязным пальцем массивный, с палевой щетиной подбородок. — Второй вопрос — что у тебя с этими парнями?
— Ничего, сэр. — Я пожал плечами. — Что у меня может с ними быть?
Этот крупный мужчина с сохранившейся военной выправкой некоторое время сверлил меня взглядом.
— Может, у вас конфликт? — спросил он.
— Лично я ни с кем не хочу конфликтовать, сэр. — Я вытер тыльной стороной ладони струящийся по лицу пот. — Я приехал сюда работать… заработать денег. Конфликты с кем-либо не входят в мои планы.
— Хороший ответ. — Фермер улыбнулся, показав крупные прокуренные зубы. — Вот что…
— Да, сэр?
— Называй меня по имени — Джек.
— Как скажете… Джек. Я могу идти?
— Минутку.
Фермер подошел к ближней части верстака- с этой стороны к нему примыкает небольшой металлический стол. Выкрутил дисковое крепление; вытащил из тисков изогнутый на одном конце прут.
— Arthur, я видел у тебя в руке вот это… — Он продемонстрировал мне железку. — Что ты намеревался с этим делать?
— А, — сказал я. — Это…
— Ну?
— Деревянный пробойник не всегда эффективен в такой почве, сэр.
— Так?
— В некоторых местах приходится бить этой штукой по нескольку раз, чтобы проделать нужных размеров лунку, сэр.
— Джек. И ты подумал…
— Я подумал, что неплохо бы иметь еще какой-то инструмент под рукой. Что-нибудь металлическое, с острием…
— Заодно — и подходящее орудие для защиты?