— Клянусь небом, вы правы! Меллори! Конечно, я знаю. Чемпион, — он схватил руку Меллори й стал трясти ее с великим воодушевлением. — И правда, как говорит американец, вам следует побриться... да и выглядите вы старше.
— Да и чувствую себя стариком, — мрачно сказал Меллори. Кивнул в сторону Миллера. — Это капрал Миллер, американский гражданин.
— Еще один знаменитый альпинист? — с жаром спросил Лука. — Еще один горный тигр?
— Он поднялся на южный клиф так, как до него никто не поднимался, — откровенно сказал Мел-лори, взглянул на часы и посмотрел в глаза Луки. — Там, в горах, остальные. Нам требуется немедленная помощь, Лука. Нам она очень нужна. Прямо сейчас. Знаете, что грозит при поимке за помощь нам?
— Грозит? — Лука презрительно усмехнулся. — Грозит Луке и Панаису, наваронским лисам? Это немыслимо! Мы призраки ночи, — он забросил котомку за плечи. — Пошли. Отнесем еду вашим товарищам.
— Минуточку! — остановил его Меллори, и рука опустилась на плечо Луки. — Нам нужна печка и топливо. И еще нам нужны...
— Печка! Дрова! — Лука не поверил своим ушам. — Что у вас за друзья там, в горах? Шайка старух?
— А еще нам нужны бинты и лекарства, — терпеливо продолжал Меллори. — Один из наших товарищей в тяжелом состоянии. Мы боимся, что он не выживет.
— Панаис! — гаркнул Лука. — Быстро в деревню! — теперь Лука говорил по-гречески.
Меллори рассказал, где находится пещера, Лука объяснил все товарищу, а убедившись, что тот понял его, на какой-то момент застыл в нерешительности, подергивая конец уса. Потом поглядел на Меллори.
— А сами вы сумели бы сейчас найти пещеру?
— Бог знает, — откровенно сознался тот. — Честно говоря, вряд ли.
— Тогда я пойду с вами. Видите ли, для Па-каиса груз будет слишком велик: я ему велел прихватить одеяла... и не уверен, что...
— Я пойду с ним, — вызвался Миллер. Ему вспомнился подъем на клиф и длинный переход через горы. — Такая прогулка пойдет мне на пользу.
Лука перевел его слова Панаису, молчащему, по-видимому, из-за полного незнания английского языка. Но тот неожиданно запротестовал, да так бурно, что Миллер поглядел на него с удивлением.
— Что с этим солнышком? — спросил он Меллори. — Кажется, он не очень обрадовался.
— Говорит, что сам справится и хочет идти один, — пояснил Меллори. — Утверждает, что ему придется медленнее идти в горах из-за тебя. — Он покачал головой с притворным удивлением. — Словно кто-то может заставить Дасти Миллера идти медленно!
— Точно! — Лука прямо ощетинился от злости. Он заговорил с Панаисом, помогая словам жестами руки с вытянутым вперед пальцем.
Миллер обернулся и выжидательно поглядел на Меллори.
— Что он ему теперь говорит, начальник?
— Одну правду, — торжественно сказал Меллори. — Говорит, что тот должен гордиться, имея возможность идти с месье Миллером, знаменитым на весь мир американским альпинистом, — Меллори усмехнулся. — Панаис должен быть сегодня на высоте, доказав, что житель Наварона может ходить по горам не хуже и не медленнее других.
— О господи боже мой! — простонал Миллер.