— Это не моя, а Рафаэля де Систо. Ему тоже надо подтянуться.
— Само собой. У нас в классе за такую тетрадку никому бы не поздоровилось.
— Не стыдно тебе, папа, в таком простом диктанте столько ошибок насажать?
Аннунциата и Джованни Лоренцо неодобрительно смотрят на отца.
— Давайте позанимаемся еще, — вздыхает Джулио Лоренцо.
— Посмотри, Джулиано, что-то у меня не получается.
— Так вы, Маргарита, ошиблись, вместо вычитания сложение сделали, а если все время будете бегать на кухню смотреть, не подгорел ли обед, ничего у нас и вовсе не получится. Слушайте внимательней: семь минус два будет пять. А теперь считайте сами.
— Кармела, перестань подсказывать, а то Вито ничему не научится.
— Ладно, Сальваторе, но потом ты и меня проверь.
— Хорошо, Кармела. Только ты свою малышку унеси, а то у меня от ее крика голова раскалывается.
— Но я из другой комнаты вас не услышу, а так я вместе с Вито могу готовиться. Мария, возьми покачай Розу, да смотри не урони.
Во всех домах Монте Бруно царят растерянность и беспокойство.
— А, это ты, Рафаэле? Входи. Ну как, кончил пахать?
— Да, Вито. Ну, какие новости?
— Твоя тетрадь в полном порядке, смотри сам.
— Подожди, боюсь до нее дотрагиваться, надо сначала руки помыть. Кармела, дай мне воды.
— Ты прямо к нам пришел?
— А как же. Думаешь, мне приятно будет, если дон Антонио опозорится?
— Молодец! Знаешь, учеников-то не Хватает. В народной школе должно быть не меньше двенадцати, а нас всего десять.
— Можно для счета моего отца привести; посадим его в дальнем углу.
— А если инспектор как раз его и спросит?
— Тогда не знаю, Кармела.