- А меня от него тошнит.
- “Это очень великодушно с вашей стороны, Джи-Пи, - высоким, пронзительным голосом передразнил начальство Найджел Нокс. - Чертовски
великодушно! Я сейчас распластаюсь, Джи-Пи, у ваших ног, а вы соизвольте на меня плюнуть”. - Нокс хихикнул. И впервые за все утро Барбара
рассмеялась.
- Кейс Йетс-Браун, - тяжелым взглядом посмотрел на них Тедди Ош, - человек, благодаря которому у меня на столе есть мясо, да и у вас тоже,
так что не надо этого забывать. Я, конечно, не мог бы вести себя так, как он, - лизать задницу Ундервуду и всем прочим, делая вид, что мне это
нравится, но в нашем деле кто-то должен этим заниматься. Так почему винить его за старание? Вот, к примеру, сейчас, да и в другое время, пока мы
с вами творим и занимаемся любимым делом, Йетс-Браун укладывается в постель с клиентом, поглаживает его, укутывает, чтобы ему было хорошо и
тепло, и говорит о нас, о том, какие мы с вами великие люди. Если бы вам довелось работать в агентстве, потерявшем клиента-автомобилестроителя,
вы бы поняли, почему я рад, что есть такой Йетс-Браун.
Около них засуетился официант:
- Сегодня у нас хорошая телятина. - В “Джо энд Роуз” таких мелочей, как меню, не существовало. Барбара и Найджел Нокс кивнули.
- О'кей, с макаронами, - сказал официанту Ош. - И всем снова по мартини.
Барбара чувствовала, что напиток уже расслабил их. Как всегда во время обеда, сначала все были мрачны, потом стали утешаться, а после еще
одного мартини, по всей вероятности, начнут философствовать. За те несколько лет, что Барбара работала в агентстве, она уже присутствовала на
многих “поминках” такого рода: в Нью-Йорке - в местечках вроде “Джо энд Роуз”, где собирались люди, связанные с рекламой; в Детройте - в
“Кокас-клубе” или в “Джимс-гараж”. Однажды в “Кокасе” она видела, как пожилой специалист по рекламе, не выдержав, вдруг разрыдался, потому что
час назад плод его многомесячного труда выбросили в корзину.
- Я работал в одном агентстве, - начал Ош, - и мы потеряли клиента - автомобильную фирму. Произошло это перед самым уик-эндом, и никто из
нас этого не ждал, если не считать другого агентства, которое забрало у нас клиента. Мы назвали эту пятницу “черной”. - Вспоминая былые годы, он
задумчиво водил пальцем по краю бокала. - В ту пятницу к вечеру уволили сто человек. А другие и ждать не стали - сразу поняли, что делать там им
больше нечего, и помчались по Мэдисон-авеню и Третьей авеню в поисках работы, чтобы успеть наняться до конца рабочего дня. Знаете, как люди
перепугались! У многих были красивые дома, закладные на большие суммы, дети в колледжах. А другие агентства не любят брать неудачников - вот в
чем беда. К тому же были там люди совсем пожилые, которых просто подрезало под корешок. Помню, двое пристрастились к бутылке, а один покончил с
собой.
- Вы-то ведь выжили! - сказала Барбара.
- Я же был молодой. Случись такое сейчас, меня ждала бы та же участь. - Он поднял стакан. - Так что за здоровье Кейса Йетс-Брауна.
Найджел Нокс тотчас опустил стакан с наполовину выпитым мартини.
- Ну нет, это уж слишком. Я за это пить не могу.
- Извините, Тедди. - Барбара тоже отрицательно покачала головой.
- Тогда я выпью за свой тост один, - сказал Ош.