Тендеку хотелось отреагировать на подобное замечание непристойным жестом, но проведенная в холодной воде ночь совсем лишила его сил. Едва убедившись, что Дон вслед за ним поднялась на паром, рыцарь растянулся на палубе и стал смотреть в небо.
Через некоторое время солнце достаточно прогрело его тело, чтобы руки и ноги снова обрели чувствительность. Тогда Тендек, чувствуя боль в каждом мускуле, осторожно приподнялся и оглядел палубу. Кендер свернулся клубком и, очевидно, спал. Дон лежала с открытыми глазами, но, видимо, не желала шевелиться.
Рыцарь тяжело поднялся на ноги и похлопал Уилинджера по плечу.
Тот развернулся и потянулся. Его манера напоминала кошачью. Но внимание Тендека привлекло не это, а предмет, зажатый в руке кендера.
– А это что такое?
– Как ты думаешь? – усмехнулся Уилинджер, поднимая вверх украшенный драгоценными камнями кубок, по виду, отлитый из золота. – Когда Лесли столкнула меня за борт, я упал прямо на него. Кубок запутался в водорослях.
Тендек взял находку кендера и повертел в руках. Предмет был восхитительно прекрасен. Пурпурно-красные рубины обрамляли верхний край сосуда, а снизу сиял ряд крупных изумрудов. Между двумя линиями драгоценных камней на стенке кубка были выгравированы пасторальные сценки. За деревьями можно было различить даже воинов-эльфов, вооруженных копьями, мечами и луками. После внимательного осмотра Тендек пришел к выводу, что один этот сосуд стоит больше, чем все содержимое их тележки.
– Клянусь исчезнувшей луной, кендер, – прошептала Дон, заглядывая через плечо брата, – я беру назад некоторые из своих нелестных замечаний на твой счет.
– Благодарите Лесли, – скромно ответил Уилинджер. – Если бы она не сбросила меня за борт в нужный момент, я никогда бы его не нашел.
– Надеюсь, ты не рассказывал об этом ослице? – спросила Дон, слишком потрясенная находкой, чтобы разозлиться.
– Не помню, – признался Уилинджер. – Но до сих пор Лесли сама все знала наперед.
Тендек уже хотел его обругать, как вдруг кендер резко поднял голову и показал на горизонт.
– Земля! – закричал он, размахивая руками. – Мы переплыли озеро!
И точно, далеко на горизонте, между голубизной неба и воды, Тендек увидел полоску зелени. Компаньоны поспешно спрятали кубок и собрали разбросанный Лесли за ночь багаж. Затем рыцарь схватил рулевое весло и стал править паромом согласно указаниям кендера. Через час они причалили к ровному, покрытому шелковистой травой берегу.
Из-за отсутствия причала для выгрузки потребовалось гораздо больше сил, чем для погрузки. Уилинджеру пришлось уговорить Лесли проплыть последние несколько ярдов. Потом Тендек и Дон подтащили паром с тележкой так близко к берегу, как смогли. И наконец, рыцарь взялся за рукоятки тележки, а Дон и Уилинджер, цепляясь за колеса, помогли преодолеть грязное мелководье и подъем на сухое место. Покончив с тяжелой работой, все трое развалились на траве.
– Я мог бы проспать целую неделю, – признался Тендек, не отводя взгляда от просвечивающей кроны дерева.
Уилинджер пробормотал что-то невразумительное, из чего можно было заключить, что он уже собрался это сделать. Спустя минуту Дон села.
– Нам надо убираться отсюда, – сказала она, с трудом поднимаясь на ноги.
– Почему? – простонал Уилинджер и неохотно сел.
– Мы все еще на территории гоблинов, – пояснила Дон. – Надо двигаться и хорошенько осмотреться – выяснить, что это за местность.
Дон доковыляла до тележки и стала рыться в поисках своих доспехов.
– Тендек, твоя сестра меня раздражает, – жалобно пробормотал Уилинджер и начал потихоньку подниматься.
– Она часто говорит дельные вещи, – заметил рыцарь.
– Я знаю, – ответил кендер. – Вот это-то меня и раздражает.
Уилинджер отправился натягивать кожаные доспехи и запрягать Лесли.