Гарднер Эрл Стенли - Секрет падчерицы стр 17.

Шрифт
Фон

– Вам нужен бензин? – спросил служащий причала.

– Да, и, кроме того, я хочу здесь остановиться ненадолго. Я вам заплачу за бензин и еще двадцать долларов сверху, если вы оставите шланг в баке, как будто мы продолжаем заправляться.

– А зачем?

– Мне нужно кое-что выяснить, но так, чтобы никто ничего не знал.

– Хорошо. Не думаю, что в таком тумане к причалу подойдут заправляться другие лодки.

– Прекрасно. Только помните – никому ни слова.

– Молчу, – усмехнулся служащий причала.

Вскоре на палубе появились Данстон и Лорэн Чемберс. За спиной у них были акваланги. Они надели маски и прыгнули в воду.

Десять минут спустя показался Данстон. Он поднялся на шхуну, снял маску и, обращаясь к Мейсону, сказал:

– Там, на дне, лежит дамская сумочка.

– Что-нибудь еще? – спросил адвокат.

– Это единственное, что мы нашли.

– Вы открывали сумочку?

– Нет, побоялись, что из нее что-нибудь выпадет.

– Принесите сумочку сюда. Пусть ваша жена будет внизу, чтобы знать ее точное местонахождение. Я хочу посмотреть содержимое сумочки и положить ее обратно на место.

Чемберс после некоторого колебания произнес:

– Хорошо. Вы за все отвечаете.

Он вновь прыгнул в воду и вскоре вернулся с сумочкой.

– Что ж, посмотрим ее содержимое, – сказал Мейсон и открыл сумочку.

– О боже, сколько денег! – воскликнул Чемберс.

– Да, – подтвердил адвокат. – А это что? Так, водительские права. Это...

Мейсон быстро отстранил рукой аквалангиста.

– Не обижайтесь, – сказал он, – но вам следует видеть только то, что я вам покажу. А теперь смотрите внимательнее: я вынимаю эти деньги и вместо них кладу другие банкноты.

Адвокат вынул из кармана пачку пятидесяти и стодолларовых банкнот, положил их в сумочку и закрыл ее.

– Теперь, – сказал он, обращаясь к аквалангисту, – положите сумочку на место и посмотрите, нет ли поблизости еще чего-нибудь. Какое дно залива в этом месте? Глина или песок?

– В основном, песок.

– Хорошо. Когда тщательно все обследуете, поднимайтесь наверх.

– А сумочку оставить там?

– Да.

– Со всеми деньгами?

– Да. Только не забудьте выжать из нее весь воздух, чтобы не унесло течением.

– Сумочка достаточно тяжелая. В ней губная помада, ключи, пудреница, возможно еще что-нибудь, так что она не уплывет.

– Вот и прекрасно.

– А затем что делать?

– Когда вы исследуете весь участок и увидите, что там ничего интересного нет, подымайтесь наверх.

Пятнадцать минут спустя Чемберсы вернулись на шхуну.

– Все в порядке? – спросил Мейсон.

– Да.

– Прекрасно. Спускайтесь вниз и переодевайтесь.

Мейсон пошел на пристань, вручил служащему деньги за бензин и добавил к ним еще двадцать долларов:

– Огромное спасибо. Все в порядке?

– Можете быть спокойны, – ответил служащий. – Я могу молчать на шестнадцати языках, за исключением скандинавских.

– Вам какое-то время придется это делать только на английском, произнес с усмешкой адвокат.

18

В половине пятого Бэнкрофт был вновь в конторе Мейсона.

– Вот, – сказал он, – карта, на которой показано точное расположение яхты в момент, когда моя жена прыгнула за борт. Здесь вот, причал. А здесь – топливный причал. Примерно в тридцати-сорока футах от него якорь за что-то зацепился. Лодку немного толкнуло в сторону, а затем она поплыла. Был прилив. Именно в этот момент Филлис прыгнула в воду...

– В какую сторону? – спросил Мейсон.

– В сторону причала.

– Хорошо. Теперь запомните следующее: она не должна отвечать ни на какие вопросы. Она должна заявить, что на них ответит ее адвокат.

– Вот именно об этом я и хотел поговорить с вами, – заметил Бэнкрофт. – Как пишут газеты, это худший способ получить поддержку общественности. Это наводит каждого на мысль, что она виновна.

– Знаю. Журналистам платят за то, что они пишут и публикуют. Им нужна сенсация. Ради этого они используют любые аргументы.

– Но они логичны, мистер Мейсон.

– Безусловно. Нельзя спорить с логикой.

– Тогда непонятно, почему сейчас она должна молчать?

– Потому, – подчеркнул адвокат, – что если мы не будем осторожны, ей придется столкнуться с очень неприятными фактами. Не забывайте, что сторож яхт-клуба собирается давать показания, согласно которым ваша жена вечером в день убийства приехала на пристань с Уилмером Джилли и вместе с ним поднялась на борт яхты.

– Что?! – воскликнул Бэнкрофт.

– Это факт.

– Но он сошел с ума. Это был Ирвин Фордайс!

– А где он сейчас?

– Не знаю, и никто не знает.

– Вот именно, а этот сторож уже опознал Джилли и...

– Он не мог этого сделать, – прервал адвоката Бэнкрофт. – Кого вы имеете в виду? Этого близорукого... как его... Дрю Керби?

– Я не знаю его имени. Он сторож яхт-клуба.

– Тогда это он. Этот старый... Но это невозможно!

– Может быть, но он дал такие показания. Так что теперь вам с женой придется делать то, что я скажу. Ваша жена должна молчать, пока я ей не разрешу говорить. Возможно, это произойдет при очень драматических обстоятельствах. Затем мы потребуем послать на место происшествия водолазов и найти там сумочку и револьвер.

– Вы думаете... А если течение отнесло их в сторону?

– Не думаю. Течение небольшое, ветра нет и...

– Вы ведете чересчур сложную игру.

– Да, – мрачно согласился Мейсон. – Играть нужно так, чтобы это было в наших интересах, и только в наших.

– Хорошо, мистер Мейсон. Я полностью полагаюсь на ваш опыт. Больше мне ничего не остается.

– Да, это верно, – согласился адвокат.

19

Судья Коул Хобарт призвал зал к порядку.

– Слушается дело Народ штата Калифорния против Филлис Бэнкрофт, объявил он. – Обвинение представляют Робли Хастингс, заместитель окружного прокурора, и его помощник Тернер Гарфилд. Со стороны защиты выступает Перри Мейсон. Господа, вы готовы к предварительному слушанию дела?

– Обвинение готово, – произнес Хастингс.

– Защита готова, – сказал Мейсон.

– Прекрасно, – объявил судья Хобарт, – тогда начнем. Обращаю ваше внимание на тот факт, что этот судебный процесс привлек огромное внимание общественности, поэтому попрошу тишины в зале и не допускать никаких нарушений процессуальных норм.

Предварительное слушание дела повел Тернер Гарфилд. Он вызвал в качестве свидетеля топографа, который представил суду карту штата, аэрофотографии залива и яхт-клуба и карту автомобильных дорог штата, показывающую расстояние между различными пунктами.

– Ведите допрос, – обратился Гарфилд к Мейсону.

– Здесь представлены самые разнообразные карты, – сказал Мейсон, обращаясь к топографу, – но не все. Одной из них нет.

– Какой именно?

– Геодезической карты береговой линии залива.

– Я не думал, что она может понадобиться, так как разнообразные карты, представленные здесь, и так точны, а аэрофотоснимки дают представление о береговой линии и границах порта. На той же карте, кроме того, есть различные цифры, показывающие глубину залива. Я подумал, что это может только помешать.

– Почему?

– Потому что цифры не имеют никакого отношения к делу.

– Геодезическая карта при вас?

– Нет.

– Тогда я предъявляю вам подобную карту, – сказал адвокат. – Скажите, она вам знакома?

– Да, конечно.

– Это официальная карта, изданная правительством?

– Да.

– Скажите, она используется в навигации?

– Да.

– Я хочу, чтобы эта карта была приложена к делу как вещественное доказательство защиты номер один, – заявил Мейсон.

– Возражений нет, – произнес Тернер Гарфилд, – так как защита имеет право воспользоваться любой статистической информацией.

Следующим в качестве свидетеля был вызван шериф округа Лос-Анджелес.

– Шериф, – обратился к нему Гарфилд, – предъявляю вам фотографию одно из вещественных доказательств обвинении. На ней тело человека, обнаруженного на яхте «Жинеса». Вы видели эту фотографию?

– Да.

– Вы видели человека, изображенного на ней?

– Несколько раз.

– Живым или мертвым?

– И живым и мертвым.

– Предпринимались-ли вами какие-нибудь другие попытки установить личность покойного?

– Да.

– Каким образом?

– По отпечаткам пальцев.

– И вы можете сказать, кто это?

– Уилмер Джилли.

– Задавайте вопросы, – предложил Гарфилд Мейсону.

– Как вы устанавливаете личность по отпечаткам пальцев? – спросил он шерифа.

– На основе архивных данных ФБР.

– Следовательно, Джилли был на учете в полиции?

– Протестую против подобного вопроса как некомпетентного, не допустимого в качестве доказательства и не относящегося к делу, – вмешался Робли Хастингс.

– Протест обвинения отклоняется, – заявил судья Хобарт. – Суд правомочен допрашивать свидетеля по всем вопросам, имеющим отношение к отпечаткам пальцев, то есть как они добыты и какие связаны с ними события. Суд дает защите самые большие возможности для ведения допроса. Отвечайте на вопрос, шериф.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке