Гарднер Эрл Стенли - Дело застенивой обвиняемой стр 13.

Шрифт
Фон

И только после седьмого погружения из воды появился один из мальчишек, тут же издав торжествующий крик. В его руке был небольшой пузырек.

- Ну что, нашел?- спросил Мейсон.

- Нашел.

- Давай его сюда.

Мальчик поплыл к пристани. Мейсон ухватил его за мокрую скользкую руку и втащил на пристань. Остальные мальчики, поняв, что поиски завершены, тоже подплыли туда, отчасти удрученные.

- Как твое полное имя?- спросил Мейсон мальчика.

- Артур З. Фелтон.

- Сколько тебе лет, Артур?

- Двенадцать, тринадцатый идет.

- А где твой дом?

Мальчик махнул рукой по направлению на юг.

- Твои родные знают, что ты здесь?

- Я пришел сюда с одним из старших ребят.

- А телефон дома есть?

- Да.

- И где твоя одежда?

- В машине другого мальчика.

- Возьми свою одежду,- сказал Мейсон.- И пошли со мной в машину. Мы позвоним твоим родным, что ты еще немного задержишься... и... Ах да, вот твои двадцать долларов.

Мальчик подозрительно посмотрел на него.

- Мои родители говорили, чтобы я никуда ни с кем не ездил.

- Я Перри Мейсон, адвокат. Эта бутылочка - улика в одном деле.

- Вы адвокат Перри Мейсон?- Мейсон кивнул.- Вот здорово, а я про вас слышал.

- Я думаю, нам лучше поехать к твоему дому и рассказать маме, куда мы направляемся. Это, может быть, будет и лучше, чем звонить по телефону.

- Хорошо, мистер Мейсон. Вот ваша бутылочка.

- Не моя бутылочка, а твоя. Держи ее покрепче, Артур. Следи, чтобы она оставалась у тебя. Я не хочу касаться ее. И я не хочу, чтобы кто-нибудь еще касался ее. Она твоя.

- Почему?

- Она твоя,- повторил Мейсон,- и находится у тебя на хранении. Это улика. А теперь давай-ка сходим за твоей одеждой и пойдем в мою машину.

- Ах ты, черт,- воскликнул Артур Фелтон,- я же не могу сесть в машину. Я весь мокрый.

- Это не имеет никакого значения,- сказал Мейсон.- Ты, может быть, и не единственный, кто весь мокрый,- добавил он загадочно.

Глава 5

Герман Корбел, химик-консультант, приветствуя Перри Мейсона, протянул ему руку.

Его полноватое лицо излучало радушие, на высокий лоб сдвинута была черная ермолка, под которой из-за очков с толстыми стеклами выглядывали ясные глаза.

- Так-так-так,- сказал он.

- Давненько я на тебя не работал. Разве нет?

- Не так уж и давно,- сказал Мейсон.- Всего два года прошло.

- Ну и что же это на сей раз?

- Мистер Корбел,- сказал Мейсон,- вот это Артур Фелтон, который нашел одну вещь. Мне бы хотелось, чтобы он рассказал тебе сам, где он это нашел.

- Ну-ну,- сказал Корбел, наклоняясь вперед.- И что же там у тебя есть, мой маленький друг?

Артур Фелтон был слегка напуган, но голос его был твердым. События для него развивались слишком быстро, и он изо всех сил пытался воспринимать их спокойно.

- Я и еще несколько мальчиков купались в озере Туомби,- сказал он,- а мистер Мейсон подошел и сказал, что кто-то бросил бутылочку с пристани, и просил, чтобы мы нашли ее. Он дал нам всем по пять долларов, чтобы мы ныряли. И когда я нырнул в седьмой раз, я нашел ее и получил двадцать долларов.

- Где эта бутылочка?- спросил Мейсон.

- Она у меня с собой.

- Ты достал ее из воды?

- Да.

- И где она была с тех пор?

- У меня в руке.

- Ты заезжал домой?

- Да, сэр.

- И там вытерся, переоделся и надел обычную одежду?

- Да, сэр, верно.

- И что ты делал все это время с бутылочкой? Она у меня в руке, как вы мне велели держать ее.

- Правильно. А теперь я хочу, чтобы бутылочка была помечена так, чтобы ты мог снова узнать ее.

Мейсон взглянул на Германа Корбела. Тот протянул руку к ящику стола, выдвинул его, извлек оттуда колбу с бесцветной жидкостью и небольшую кисточку из верблюжьего волоса.

- Только не вылей ничего на себя,- предупредил он, а потом сказал:Мой юный друг, в этой колбе налита кислота. Будь внимателен и не пролей ни капли себе на кожу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке