И вот что, Мейсон, полиция чертовски отвратительно себя ведет, сказав Эльзе Клифтон, что я могу быть обвинен в фактическом соучастии и они хотят проделать что-то в этом роде. Ты будешь защищать мои интересы?
- Скажи Надин, чтобы держала рот на замке,- сказал Мейсон.- И сам держи свой рот закрытым.
- Это понятно.
Так вот, я хочу, чтобы ты и твоя пациентка на некоторое время скрылись из поля зрения.
- Они приходили за ней..
- Пускай приходят. Я должен поговорить с ней раньше, чем они ее схватят. А пока мне надо сделать кое-что важное. Кто-нибудь знает, что ты консультировался у меня?
- Не думаю. Нет никаких намеков на то, что у кого-то есть такая информация.
- Посади девушку в такси и привези сюда. Но не выходи из машины. Делла Стрит, мой секретарь, будет ждать на улице. Она подсядет к вам в такси и отвезет в свою квартиру. Надин Фарр ненадолго может остаться там.
- А сам ты не мог бы поехать туда с нами, Перри?- спросил доктор Динэйр.- Я хотел бы поговорить с тобой о...
- Ты поговоришь со мной позже,- сказал Мейсон.- Жди там.- Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.- Иди в кабинет,- сказал он,- и скажи клиенту, который там сидит, что меня вызвали по важному делу. А сама спускайся вниз и жди на мостовой. Доктор Динэйр вот-вот подъедет. С ним должна быть и Надин Фарр. Садись к ним в такси и вези их в свою квартиру, а там жди, пока я с тобой не свяжусь.
- Отлично.
- Никто не должен знать, где вы находитесь.
- Да, но как быть с нашей конторой?
- Пускай работает Герти на коммутаторе, она справится со всеми делами, а Джексон, юрист-секретарь, с текущими. А я скроюсь, пока не приеду к тебе на квартиру.
Делла Стрит посмотрела на него, что-то обдумывая.
- Вы, очевидно, немного подумали над этим делом со вчерашнего дня.
- Я чертовски много размышлял,- сказал Мейсон.
Он подхватил свою шляпу и вышел. Прыгнув в автомобиль, Мейсон осторожно втиснулся в поток уличного движения. Следя за всеми знаками ограничения скорости, не делая ничего такого, что могло бы обратить на него внимание, он вырулил на автостраду, взобрался на предгорье позади Пасадены и понемногу доехал до озера Туомби. Несколько рыбаков удили рыбу на озере с лодок. Мальчишки плескались у лодочной пристани. Он подобрал с земли камень, дошел до конца пристани и неуклюжим движением руки швырнул камень так, как сделала бы это женщина. Потом он пошел обратно, к берегу, и прогулочной походкой подошел к купающимся четырем мальчикам и окликнул их:
- А как вы, ребята, смотрите, чтобы заработать по пять долларов на нос, а?
Их глаза заблестели. Мейсон достал из кармана сложенные банкноты, вытащил четыре пятидолларовые бумажки и раздал каждому.
- Итак,- сказал он,- тот, кто найдет то, что мне нужно, получит еще двадцать долларов.
- Здорово, мистер, а что вам нужно-то?
- Давайте-ка пройдем к краю лодочной пристани,- сказал Мейсон.
Адвокат широкими шагами прошел туда, а мальчишки потрусили рядом, стараясь не отставать от него. У заграждения пристани Мейсон сделал вид, что бросает.
- Кто-то бросил отсюда маленькую бутылочку,- сказал он,- в которой было несколько дробинок. Мне нужно найти ее. Какая глубина футах в двадцати пяти от пристани?
- Да футов десять будет,- сказал один из мальчишек.
- А дно какое?
- Песчаное.
- Сумеете найти?
- Конечно, сумеем,- сказал один из мальчиков, прилаживая защитные очки и надевая на ноги резиновые ласты.
- Отлично. Ну, давайте.
И адвокат отскочил, чтобы уклониться от брызг, когда энергичные, полные молодой силы тела почти одновременно врезались в воду. Один мальчик вынырнул на поверхность, откинул голову назад, чтобы отбросить с глаз мокрые волосы, сделал глубокий вдох, потом приподнялся и снова ринулся в глубину. Затем вынырнул другой, потом еще один и, наконец, четвертый. А потом они снова исчезли, делая второй, и третий, и четвертый нырок.