Обе побледнели отволненияи,когдасоскрипом
открылась дверь,бессознательнымдвижениемприльнулидругкдругуи
схватились за руки.
Артуа оглядел их пронзительнымвзглядом.Ондажеприщурился,чтобы
лучше видеть своих кузин. Его массивная фигура заполняла весь проем двери.
- Вы, кузен! - воскликнула Маргарита.
И так как Робер не ответил, продолжая разглядыватьдвухэтихженщин,
которые его стараниями дошлидотеперешнегосвоегожалкогоположения,
Маргарита заговорила снова.Голосеесначаладрогнул,ноонабыстро
справилась с собой и твердо произнесла:
- Смотрите на нас, кузен, да,да,смотрителучше!Изапомните,до
какого жалкого состояния нас довели. Не правда ли, мало напоминает картины
придворной жизни и прежних Маргариту и Бланку. Ни белья.Ниплатьев.Ни
еды.Нетдажетабурета,чтобыпредложитьприсестьтакомудородному
сеньору, как вы!
"Знают они или нет? - думал Артуа, медленно приближаясь к принцессам. -
Дошел ли до них слух о той зловещей роли, какую он сыграл в ихтеперешней
судьбе, сыграл из жажды мести, из ненависти к матери Бланки, знают ли они,
что это я помог английскойкоролеверасставитьзападню,кудабеспечно
попались обе принцессы?"
- Скажите, Робер, ведь вы принесли весть о нашем освобождении?!
Бланка,сгубкоторойсорвалсяэтоткрик,подбежалакгиганту,
протягивая к нему руки, в глазах ее сияла надежда.
"Нет, ничего не знают, - решил Робер, - ну что ж,сейчасмнеэтона
руку". Не ответив Бланке, он резко повернулся к коменданту.
- Берсюме, - спросил он, - разве здесь не топят?
- Нет, ваша светлость, полученные мною распоряжения...
- Немедленно затопить! А почему нет мебели?
- Потому что, ваша светлость, я...
- Принести немедленно мебель! А эту рухлядь выкинуть. Принести кровать,
кресла, ковры на стену, светильники. И не вздумайговорить,чтоутебя
ничего нет! У тебя дома всего вдоволь, я сам видел!Вототтудапустьи
принесут.
Схватив коменданта за локоть, Робер собирался быловытолкнутьегоза
дверь, словно последнего слугу.
- И еды тоже... - добавила Маргарита. - Скажите нашемумиломустражу,
который все это время кормил нас такой бурдой, что свиньи и те не стали бы
ее есть, пусть распорядится насчет хорошего обеда.
- И еды, конечно! - подхватилАртуа.-Паштетовижаркого,свежих
овощей, варенья, зимних груш, только, смотри, хороших.Ивина,Берсюме,
побольше вина!
- Но, ваша светлость... - простонал комендант.
- Не смей дышать мне в лицо, -загремелАртуа,-оттебяконюшней
разит.
Он выпихнул злосчастного Берсюме прочь из залы и ударом ногизахлопнул
за ним дверь.
- Дорогие мои кузины, - началон,-признаюсь,яждалхудшего;с
огромным облегчением я убедился,чтоприскорбноезаточениененанесло
ущерба двум самым хорошеньким личикам во всей Франции.