Генри Миллер - Под крышами Парижа (сборник) стр 86.

Шрифт
Фон

140

Это я обожаю (фр.).

141

Да, отличный парень. Настоящий друг (фр.).

142

Это конец (фр.).

143

Смелей, дружище! (фр.)

144

Но это странно (фр.).

145

Тоской! (фр.)

146

До свидания (фр.).

147

Эллвуд Грэм (1911–2007) – калифорнийский художник, модернист и абстракционист, друг Генри Миллера и Джона Стейнбека.

148

Вот в чем разница! (фр.)

149

Джин Варда (1893–1971) – художник-коллажист греко-французского происхождения, с 1939 г. в США. По его предложению Генри Миллер и поселился в Биг-Суре.

150

У меня (фр.).

151

Бедняга (фр.).

152

Провозвестие Рамакришны, гл. 2. СПб., 1914.

153

Монета в десять центов.

154

Пачками и по одному (фр.).

155

Калифорнийский университет, Лос-Анджелес (англ.).

156

Жан Кокто (1889–1963) – знаменитый французский поэт, драматург, прозаик, актер, кинорежиссер и художник-график.

157

Раймон Радиге (1903–1923) – французский поэт и писатель, автор двух сборников стихов и двух романов («Дьявол во плоти», «Бал у графа д’Оржель»). Называл Жана Кокто своим учителем, совместно они написали либретто для оперы «Поль и Виргиния».

158

Это не друг. Это живой труп (фр.).

159

Здесь: обвинительная речь (фр.).

160

Какой шут! (фр.)

161

Я до него доберусь! (фр.)

162

Засранец! (фр.)

163

Очевидно (фр.).

164

«Все его друзья, исключая меня, его бросили. Его многочисленные рукописи были растащены издателями, – разумеется, тяжелые драмы скоро разыграются между ними и начальницами лечебницы. Я пытался ее успокоить, объясняя, что эта одноместная палата, к тому же прекрасно обставленная, стала его последней тихой пристанью» (фр.).

165

Причуду (фр.).

166

Одинок, как крыса, гол, как последний бродяга (фр.).

167

Шекспир У. Гамлет. Акт I, сц. 1, парафраз, пер. А. Радловой. – Здесь и далее прим. переводчика.

168

Имеется в виду «Черная яма Калькутты» – вошедшее в историю название маленькой (4,3 на 5,5 м) тюремной камеры в калькуттском форте Уильям, где в ночь на 20 июня 1756 г. задохнулось много (по некоторым данным – 123 из 146) защищавших город англичан. Они были брошены туда бенгальским навабом Сирадж уд-Даулом, захватившим Калькутту в ответ на ее укрепление англичанами.

169

Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт II, сц. 2, пер. О. Сороки.

170

Апаши – криминальная субкультура в Париже, существовавшая в конце XIX – начале XX в. Получили свое название в честь племени апачей, были в основном разгромлены парижской полицией к началу 1910-х гг.

171

«L’Humanité» – газета, тесно связанная с Французской коммунистической партией, осн. в 1904 г., ныне – независимая. «L’Intransigeant» – французская газета, осн. в 1880 г. Первоначально придерживалась левой оппозиционной ориентации, но к 1920-м гг. поправела и после сдачи Франции во Второй мировой войне в 1940 г. закрылась. «Paris-Soir» – ежедневная массовая газета, издавалась с 1923 по 1944 г.

172

«Le Matin» – ежедневная массовая газета, издавалась с 1884 по 1944 г.

173

23 декабря 1933 г. у местечка Ланьи, в 23 км от Парижа, произошла одна из худших железнодорожных катастроф во Франции – «Страсбургский экспресс» на скорости 100 км/ч врезался в задержавшийся из-за сильного тумана местный поезд Париж – Нанси. Погибло 230, ранено 300 пассажиров. Серж Александр Ставиский (1886–1934) – французский мошенник и аферист еврейско-украинского происхождения, основал несколько фиктивных финансовых обществ, но больше известен в связи с многомиллионной аферой с одним из ведущих французских банков – ссудно-закладным банком города Байонна. Афера Ставиского привела к глубокому политическому кризису во Франции и попытке фашистского путча в Париже в феврале 1934 г.

174

«Американская баночная компания» – производитель жестяной тары, инкорпорирована в 1901 г.

175

«Havas» – первое французское информационное агентство, созданное в 1835 г.

176

«Les Deux Magots» («Две образины») – знаменитое кафе в квартале Сен-Жермен-де-Пре на площади Сен-Жермен в VI округе Парижа, популярное среди интеллектуалов и литераторов в конце XIX – начале ХХ в. Названо по двум находящимся там фигурам китайских торговцев; изначально так же назывался журнал, издававшийся с 1812 г., редакция которого находилась в этом же доме. «Action française» – журнал (с 1908 г. – газета) французского крайне правого политического движения, осн. в 1899 г.

177

Foutre (фр.) – делать, творить, заниматься любовью (уст.).

178

Имеется в виду «Café de la Régence» – популярное у интеллектуалов эпохи Просвещения кафе, расположенное на рю Сент-Оноре, близ Лувра, также привлекало шахматистов. Существует с 1670 г.

179

Пьер де Бурдейль, сеньор (аббат) де Брантом (ок. 1527–1614) – французский историк и биограф, хронист придворной жизни времен Екатерины Медичи. Имеются в виду его «Мемуары» (первое издание – 1665–1666), издававшиеся, в частности, под названием «Жизни галантных дам».

180

«Sirop de Picon» – горькая апельсинная настойка с добавлением горечавки, хины и карамели, производится с 1837 г.

181

Ищите крышу (фр.).

182

«Колодец одиночества» (1928) – лесбийский роман английской писательницы и поэта Маргерит Рэклифф Холл (1880–1943).

183

Джозеф Лео Манкевич (1909–1993) – американский кинорежиссер, сценарист и продюсер. Джулиан Джонсон (1885–1965) – американский сценарист. Даниил Александрович Амфитеатров (1901–1983) – итало-американский композитор и дирижер русского происхождения. Билли Уайлдер (Замуэль Вилдер, 1906–2002) – американский кинорежиссер, сценарист, продюсер, художник и журналист австрийского происхождения. Фредерик Холландер (Фридрих Холлэндер, 1896–1976) – американо-немецкий кинокомпозитор и писатель. Генри (Хайнц) Бланке (1901–1981) – американский кинематографист и продюсер немецкого происхождения.

Под крышами Парижа (сборник)

5 часов
читать Под крышами Парижа (сборник)
Генри Миллер
Можно купить 279Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги