Гарднер Эрл Стенли - Дело фальшивого глаза стр 7.

Шрифт
Фон

- Почему вы думаете, что у Гарри был сообщник?

- Он сам мне признался. Я думаю, что они играли в азартные игры.

- Какие?

- Разные - покер, рулетка, скачки, лотереи. В основном скачки и лотереи.

- Если бы старый дурак немного подождал, я вернул бы ему все деньги,заявил Гарри.

Перри Мейсон повернулся к Берте и очень внимательно посмотрел на нее.

- Тысяча пятьсот долларов - это все ваши сбережения?

- Это все, что у меня имеется в банке.

- Вы отложили их из своего жалованья?

- Да.

- И еще посылаете матери семьдесят долларов в месяц?

- Да.

- И вы хотите заплатить за Гарри, чтобы его не засадили в тюрьму?

- Да, это убьет мать.

- Насколько я понял, вы собираетесь выплачивать долг из вашего жалованья?

- Да.

- Гарри остался без работы, и вам придется его содержать,- сказал Мейсон.

- Не беспокойтесь обо мне,- сказал Гарри.- Я буду работать и выплачу сестре все до единого цента. Ей не придется выплачивать долг из своей зарплаты. Я все верну меньше чем за месяц.

- Откуда вы возьмете деньги?

- Мне их вернут. Я вложу их в дело. Не может быть, чтобы мне всегда не везло.

- Другими словами, вы намерены продолжать игру?

- Я не сказал этого.

- Какие вложения вы имели в виду?

- Я не хочу говорить вам об этом. Вы только должны уладить дело с Бассетом. А с сестрой я все улажу сам.

- Хорошо,- сказал Мейсон.- Я дам вам совет: не платите Бассету ни цента.

- Но я же взял у него деньги.

- Не платите ему ни единой монеты.

- Он дал мне срок до завтрашнего вечера, а потом обещал передать дело окружному прокурору,- сказал Гарри таким тоном, словно адвокат мог недооценить ситуацию.

- Тюрьма - лучшее место для вас, молодой человек,- сказал Мейсон.

Берта широко раскрыла глаза.

- Я очень давно работаю юристом,- продолжал Мейсон,- и встречал подобных типов. Их первое преступление всегда маленькое. Кто-то покроет это из жалости, принесет жертву. Ставлю десять против одного, что сестре уже приходилось делать вам добро, Гарри.

- Кому какое дело до этого? И кем, черт побери, вы себя воображаете?! - вспыхнул Гарри.

Перри Мейсон внимательно смотрел Берте в лицо:

- Так это его первое преступление?

- Я оплатила один или два чека,- медленно ответила она.

- Верно! Ваш брат катится вниз, а вы его покрываете, и он знает, что вы и впредь будете заступаться за него. Он начал с подделки чеков, а когда все стало вам известно, то клялся, что больше это не повторится. Он много чего говорил. Он найдет работу. Сделает то и это. Говорить легко. Болтовня - единственная монета, которой он расплачивался с кем бы то ни было и за что бы то ни было. Он и себя самого гипнотизирует и верит, что сделает то, о чем говорит. Но у него на это духу не хватает. Да и вообще он не намерен работать. Намерен тянуть из вас деньги на "большую игру". Схватит куш и набьет полные карманы денег.

Он из тех парней, которые мнят себя крупными личностями, а на деле он не в состоянии покончить с грязными делами и по-настоящему взяться за работу. Когда попадает в очередной переплет, начинает жалеть себя и хочет, чтобы кто-то выслушал его жалобы, а если ему мало-мальски повезет, тут же начинает пыжиться и покровительствовать всем своим друзьям. Потом снова получает по носу, приползает и, уткнувшись вам в колени, хлюпает, хнычет о своих бедах, а вы гладите его по головке и обещаете защитить и выручить.

Единственное, что здесь требуется,- это заставить молодого человека жить своим умом. Слишком долго он опирался на женщин. Он младший брат. И вы вели сражения вместо него. Я полагаю, что ваш отец умер и вы платили за обучение Гарри?

- Я отдала его в бизнес-колледж. Мне хотелось, чтобы он стал бухгалтером. Это все, что я могла сделать. Иногда я ругаю себя. Я думаю, что надо было попытаться дать ему лучшее образование. Но после смерти отца у меня на руках оставалась мать и...

Гарри Маклейн вскочил.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке