Гарднер Эрл Стенли - Дело фальшивого глаза стр 20.

Шрифт
Фон

О, у меня нет сил говорить об этом. Пожалуйста, оставьте меня одну.

- Еще только один вопрос, но, ради Бога, скажите правду. Вы убили его?

- Нет.

- Вы сможете это доказать, если вас арестуют?

- Да, думаю, что смогу.

- Хорошо. Только держитесь подальше от газетчиков и полиции. Скажите, что вы слишком расстроены, чтобы отвечать на вопросы. Они будут настаивать, а вы закатите им истерику. Все время противоречьте своим же показаниям. Скажите, что вы видели мужа за час до смерти, а потом добавьте, что это было на прошлой неделе, что не помните, видели ли вы его в течение месяца. Делайте самые дикие предположения. Сообщите, что он слышал голоса, которые его предостерегали, и тому подобное. Другими словами, ведите себя как ненормальная. Визжите, кричите, смейтесь. Вы меня поняли?

- Да. Но не будет ли это опасно?

- Конечно, это опасно, но еще опаснее попасть в полицейскую ловушку. Помните, что вы невиновны и можете это доказать, если придется открыть карты. А до тех пор не придерживайтесь одних и тех же утверждений. И пусть ваши слова звучат абсурдно, словно вы пьяны или не в своем уме. Почаще вскрикивайте и смейтесь, тогда они решат, что вы им только мешаете, и сделают подкожное впрыскивание. После того как вам введут лекарство, прикиньтесь больной. Проснувшись, сделайте вид, что сознание ваше затуманено. Говорите невнятно, с трудом, то и дело закрывайте глаза и даже начинайте дремать в промежутках между словами.

Открылась дверь. Сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств дернул головой, обращая взгляд на Мейсона.

- Вы,- только и сказал он.

Перри не спеша пошел в другую комнату.

- Что вы знаете об этом деле?

- Ничего особенного.

- Вы никогда ничего не знаете,- сказал Голкомб.- Может, сообщите, что значит это ваше "ничего особенного"?

- Я пришел сюда по делу к мистеру Бассету.

- Что это за дело?

- Оно касается счетов между Бассетом и его бывшим служащим.

- Кто такой этот бывший служащий?

- Мой клиент.

- Его имя?

- Я должен получить от него разрешение, прежде чем назвать его имя.

- Что вы застали, когда пришли сюда?

- Застал весьма волнующую сцену.

- Что именно?

- Спросите лучше у других, подробностей я не знаю. Что-то произошло между Хартли Бассетом и его сыном Диком. Что-то насчет молодой леди, которую ударили.

- Что за удар?

- Они говорили, что ее кто-то ударил.

- Кто же?

- Она не знает.

- Это как же так?

- Дело в том, что она никогда раньше не встречала этого человека.

- Где эта особа?

- Я взял на себя смелость отправить ее в такое место, где она будет чувствовать себя спокойно до утра.

- Что вы сделали?

- Я ее отправил туда, где она до утра будет в безопасности.

- Вы допустили грубое нарушение.

- Почему это?

- Разве вы не знали, что здесь произошло убийство? Перри Мейсон сделал удивленный вид:

- Боже мой, ну конечно не знал!

- Ну а теперь вы знаете.

- И кто же был убит? Сержант Голкомб расхохотался:

- Для того, кто, как вы, сует всюду свой нос, достаточно одного взгляда, чтобы распознать убийство.

- Но Хартли покончил с собой.

- Да? - с иронией спросил сержант.- И это вы говорите мне?

- А разве нет? - спросил Мейсон.

- Нет.

- Но записка в пишущей машинке подтверждает самоубийство.

- Любой может напечатать такую записку.

- Но Бассет завернул пистолет в одеяло, чтобы не было шума.

- Чего ради?

- Чтобы не тревожить домашних.

- Чушь! Человек, который собирается покончить с собой, не будет думать об этом. А вот убийце есть смысл опасаться шума. К тому же самоубийце незачем пользоваться тремя пистолетами.

- Как, вы нашли три пистолета?! - воскликнул Мейсон.

- Три пистолета,- подтвердил Голкомб.- Один на полу, другой под одеялом, а третий в кобуре, которую Бассет носил под мышкой левой руки. Третий пистолет не был в деле.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50
Агний
11.1К 38