О, у меня нет сил говорить об этом. Пожалуйста, оставьте меня одну.
- Еще только один вопрос, но, ради Бога, скажите правду. Вы убили его?
- Нет.
- Вы сможете это доказать, если вас арестуют?
- Да, думаю, что смогу.
- Хорошо. Только держитесь подальше от газетчиков и полиции. Скажите, что вы слишком расстроены, чтобы отвечать на вопросы. Они будут настаивать, а вы закатите им истерику. Все время противоречьте своим же показаниям. Скажите, что вы видели мужа за час до смерти, а потом добавьте, что это было на прошлой неделе, что не помните, видели ли вы его в течение месяца. Делайте самые дикие предположения. Сообщите, что он слышал голоса, которые его предостерегали, и тому подобное. Другими словами, ведите себя как ненормальная. Визжите, кричите, смейтесь. Вы меня поняли?
- Да. Но не будет ли это опасно?
- Конечно, это опасно, но еще опаснее попасть в полицейскую ловушку. Помните, что вы невиновны и можете это доказать, если придется открыть карты. А до тех пор не придерживайтесь одних и тех же утверждений. И пусть ваши слова звучат абсурдно, словно вы пьяны или не в своем уме. Почаще вскрикивайте и смейтесь, тогда они решат, что вы им только мешаете, и сделают подкожное впрыскивание. После того как вам введут лекарство, прикиньтесь больной. Проснувшись, сделайте вид, что сознание ваше затуманено. Говорите невнятно, с трудом, то и дело закрывайте глаза и даже начинайте дремать в промежутках между словами.
Открылась дверь. Сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств дернул головой, обращая взгляд на Мейсона.
- Вы,- только и сказал он.
Перри не спеша пошел в другую комнату.
- Что вы знаете об этом деле?
- Ничего особенного.
- Вы никогда ничего не знаете,- сказал Голкомб.- Может, сообщите, что значит это ваше "ничего особенного"?
- Я пришел сюда по делу к мистеру Бассету.
- Что это за дело?
- Оно касается счетов между Бассетом и его бывшим служащим.
- Кто такой этот бывший служащий?
- Мой клиент.
- Его имя?
- Я должен получить от него разрешение, прежде чем назвать его имя.
- Что вы застали, когда пришли сюда?
- Застал весьма волнующую сцену.
- Что именно?
- Спросите лучше у других, подробностей я не знаю. Что-то произошло между Хартли Бассетом и его сыном Диком. Что-то насчет молодой леди, которую ударили.
- Что за удар?
- Они говорили, что ее кто-то ударил.
- Кто же?
- Она не знает.
- Это как же так?
- Дело в том, что она никогда раньше не встречала этого человека.
- Где эта особа?
- Я взял на себя смелость отправить ее в такое место, где она будет чувствовать себя спокойно до утра.
- Что вы сделали?
- Я ее отправил туда, где она до утра будет в безопасности.
- Вы допустили грубое нарушение.
- Почему это?
- Разве вы не знали, что здесь произошло убийство? Перри Мейсон сделал удивленный вид:
- Боже мой, ну конечно не знал!
- Ну а теперь вы знаете.
- И кто же был убит? Сержант Голкомб расхохотался:
- Для того, кто, как вы, сует всюду свой нос, достаточно одного взгляда, чтобы распознать убийство.
- Но Хартли покончил с собой.
- Да? - с иронией спросил сержант.- И это вы говорите мне?
- А разве нет? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Но записка в пишущей машинке подтверждает самоубийство.
- Любой может напечатать такую записку.
- Но Бассет завернул пистолет в одеяло, чтобы не было шума.
- Чего ради?
- Чтобы не тревожить домашних.
- Чушь! Человек, который собирается покончить с собой, не будет думать об этом. А вот убийце есть смысл опасаться шума. К тому же самоубийце незачем пользоваться тремя пистолетами.
- Как, вы нашли три пистолета?! - воскликнул Мейсон.
- Три пистолета,- подтвердил Голкомб.- Один на полу, другой под одеялом, а третий в кобуре, которую Бассет носил под мышкой левой руки. Третий пистолет не был в деле.