Кэтрин Коултер - Хозяин Соколиного гребня стр 12.

Шрифт
Фон

— Скажи, кто тебя послал?

— Я скажу тебе это, когда твой лживый язык вылезет наружу.

— Правда скажешь? А может быть, ты настолько глуп, что даже

не запомнил имя своего хозяина?

Незнакомец издал вопль ярости.

Клив прикинул расстояние, отделявшее его от противника, и

заставил себя полностью успокоиться, как его учили Меррик, Олег и

другие викинги. Потом неуверенным жестом поднял руку и тут же

бессильно её уронил. Увидев это робкое движение, верзила в

медвежьей шкуре рассмеялся и стал приближаться к Кливу, заставляя

ecn отступить назад, в темный, зловонный переулок.

— Неужели ты все ещё боишься, что я от тебя сбегу? —

язвительно спросил Клив. — Скажи, кто желает моей смерти? Кто

заплатил тебе за то, чтобы ты меня убил?

За спиной убийцы мелькнула тень.

— Не смей его трогать! — закричал женский голос.

— Проклятие, — прошептал Клив, узнав этот голос, и крикнул:

— Уйди отсюда, Чесса! Тебе здесь не место.

— Не уйду. Сейчас я займусь этим ублюдком. Эй ты, трус,

оставь его в покое!

Клив вздохнул и поднял руку, прикрывая пальцами лезвие ножа.

— Так ты хочешь меня убить?! — крикнул он верзиле, который

слегка повернул голову, услышав за спиной женский голос.

— Да, хочу! Сейчас ты умрешь! — заревел человек в медвежьей

шкуре и ринулся к Кливу.

Клив хладнокровно метнул в него нож. Блеснув в тусклом лунном

свете, стальной клинок впился в горло убийцы и пронзил его грязную

шею насквозь.

В то же мгновение Клив услышал крик Чессы:

— Ну что, жалкая тварь, получил? Убирайся отсюда и оставь нас

в покое.

Верзила изумленно уставился на Клива, затем открыл рот,

словно собираясь что-то сказать, но вместо слов из его рта хлынула

струя крови. Он тяжело рухнул на землю лицом вниз, и только тут

Клив увидел, что из его спины торчит рукоятка ножа.

Она пырнула его! Вонзила нож ему в спину!

— Ты не ранен, Клив?

Она бежала к нему, протягивая руки, будто желала дотронуться

до него.

Но его слова заставили её остановиться.

— Зачем ты здесь? Почему ты не во дворце?

— Как странно! У тебя сердитый голос. Я спасла тебе жизнь, а

ты вместо того, чтобы поблагодарить меня, разозлился. Все вы,

мужчины, — самодовольные, надутые болваны и ничтожества.

Чесса нагнулась, чтобы выдернуть свой нож из спины

несостоявшегося убийцы, и увидела, что из его шеи торчит острие

другого ножа. Она медленно выпрямилась, глядя на Клива широко

раскрытыми глазами:

— Ты убил его!

— Да, убил, хотя мне и не хотелось этого делать. Сначала я

хотел узнать, кто его нанял. Зачем ты вмешалась? В следующий раз

не разыгрывай из себя победителя драконов, а занимайся своими

собственными делами.

— Прости, что помешала тебе. Я думала, тебе нужна моя помощь.

Я боялась, что он убьет тебя или ранит. Я не могла этого

допустить.

— Почему? Ведь я всего-навсего дипломат, никогда ничего не

говорящий прямо, а ты питаешь к таким людям отвращение. Когда я

обедал с твоим отцом, ты так явно выражала свое недовольство мной,

что все это заметили.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора