Любимая портниха Марии-Антуанетты.
102
Секретно! (фр.)
103
Искусство пения (ит.).
104
Премьер-министр Англии в описываемое время.
105
Знаменитый швейцарский водопад.
106
Бродяжка, ничтожество (нижегород. диалектн.).
107
Город в Германии.
108
Мартин Лютер – основоположник реформаторской церкви, протестантизма, лютеранства, которое было противопоставляемо католицизму.
109
Тайная полиция Людовика XVI.
110
Дом свиданий.
111
Равенство (фр.).
112
Непросвещенная толпа, темная чернь (лат.).
113
Да здравствует нация! (фр.)
114
Свобода, равенство, братство – лозунг Французской революции.
115
Аристократов – на фонарь! (фр.)
116
То есть некрашеного.
117
Летописец, создатель «Повести временных лет» – свода исторических событий Древней Руси.
118
То есть принадлежащего ордену Св. Франциска.
119
Сладостная мечта! (фр.)
120
Парижский палач времен революции.
121
Слово «duc» по-французски имеет два значения: «герцог» и «филин».
122
Такое прозвище дал себе Робеспьер, один из вождей Французской революции.
123
Одно из прозвищ революционеров, которые носили красные фригийские колпаки, позднее получившие название «карманьолки».