Тут Пьеро запнулся и перестал сочинять. Последняя рифма ему не понравилась.
- Чего это они смеяться надо мной будут? -забеспокоился он.
Наконец, на горизонте показалась полоска родной земли.
Раздалось дружное "Ура"! И все стали смотреть в ту сторону.
Артемон от радости завертелся, как вихрь, схватил зубами хвост и тут увидел, что их догоняет большой корабль с черными парусами под черным флагом. Пес залаял, и все разом обернулись: грозная пиратская громада неотвратимо надвигалась.
На носу корабля, скаля в улыбке золотые зубы, стоял Фырдыбас, а позади него вся дурная команда во главе с Карабасом-Барабасом.
Это было, как ночной кошмар, но, увы, это не снилось. Ведь Фырдыбас был разбойником не только сухопутным, но и морским, иначе говоря - пиратом. И у него, конечно, за высокой горой на острове был спрятан до поры до времени старый пиратский корабль с флагом, на котором были нарисованы череп и скрещенные кости. Это и было "папино наследство".
- Ну как, не ожидали?! - загрохотал пират. - Давайте сюда сундук, а не то я выстрелю из пушки, и от вас только мокрое место останется!
Когда корабль приблизился к баркасу, он взял в руки длинный багор и, ловко подцепив сундучок за кольцо на крышке, перенес его на корабль и опустил на палубу. Бандиты бросились к кладу.
Папа Карло стал быстро грести к берегу. А Буратино лукаво сказал:
- А ключик-то у меня! - и показал грабителям язык.
Ссора на пиратском корабле
Пираты ликовали. Каждый с вожделением тянулся к сундучку, стараясь погладить его, и уже воображал, какие сокровища достанутся ему.
Улыбающийся Карабас подошел к Фырдыбасу, обнял его и сказал родственным голосом :
- Дорогой брат, я буду щедрым и отдам тебе пятую часть всего этого богатства.
- Какую пятую? - удивился пират. - Мы с тобой договорились все разделить пополам!
- Не пополам, а поровну! - возразил Карабас-Барабас, - а нас всего пятеро: я, ты, лиса, кот и Дуремар. Так что, все по совести.
- Ничего себе! - возмутился Фырдыбас. - По совести! Смеяться надо мной вздумали! Забыли, что я самый злобный, страшный и кровожадный! - И он закричал ужасным пиратским голосом: - А ну, все марш за борт, тысяча акул!
Он уперся саблей в толстый живот Карабаса, тот попятился, оступился и полетел за борт в море. Раздался сильный всплеск, и синьор директор скрылся под водой. Но тут же его голова показалась на поверхности, и он, фыркая и отдуваясь, поплыл к берегу.
- Что-то акул не видно, - с сожалением проворчал попугай из своей клетки, подвешенной к мачте. - Когда нужно, их нет как нет, - посетовал он.
- Справедливейший господин Фырдыбас, - низко кланяясь, обратилась к пирату лиса Алиса, - перед тем как покинуть ваш гостеприимный корабль, разрешите мне взять свой костыль из трюма?
- Бери и быстро за борт, - рявкнул пират и столкнул в воду упирающегося Дуремара. Вода оказалась длинному пиявочнику только по грудь.
Кот Базилио скачками петлял по палубе и вопил:
- А я не хочу в воду!
Фырдыбас пытался достать его саблей. Наконец кот изловчился и прыгнул вниз сам, прямо на плечи Дуремару.
- За тобой должок, неси меня быстро к берегу, - зашипел он пиявочнику в ухо.
Из трюма выскочила с костылем лиса, быстро перелезла через борт, прыгнула в воду и поплыла к берегу.
Корабль повернул в открытое море. На его корме стоял ухмыляющийся во всю пасть пират. В руках он держал сундучок - пиратскую добычу. Он ощущал себя достойным сыном своего отца.
...Первой на родной Тарабарский берег выскочила лиса и, не отряхнувшись, быстро спряталась за скалой.
С Карабаса и Дуремара вода стекала ручьями, а совершенно сухой кот Базилио разглаживал свои усы и выговаривал Карабасу:
- Хорош же оказался ваш братец Фыр. Чуть не утопил меня. - И кот фыркнул.
Карабас, выпутываясь из мокрой бороды, обернулся и погрозил удаляющемуся "родственнику" кулаком...
В ту же секунду в море, на том месте, где только что был корабль, взметнулся столб огня, а затем донесся глухой взрыв, и во все стороны полетели разные предметы: пушка, мачта, кусок палубы... Особенно высоко в небо взлетел сундучок. Он блеснул в лучах заходящего солнца и упал где-то далеко в море.
А Фырдыбаса никто не увидел. На горизонте теперь было пусто и только одинокая птица летела к берегу.
Из-за скал к изумленной компании вышла лиса Алиса и с ехидным превосходством сказала:
- Если не нам - так никому!
- Как это ты все устроила? - выдавил из себя Карабас.
- Я же вам говорила, что справлюсь с бомбой. В трюме стоял бочонок с порохом и лежал длинный фитиль. Я его приладила к бочонку и зажгла. А пока он горел, мы успели выбраться на берег. Только и всего.
Мокрые и злые неудачники поплелись по берегу домой.
Спасенное завещание
Поздно вечером, когда было уже совсем темно, столяр Джузеппе услышал шум. Он зажег фонарь и вышел на берег. С его помощью мореплаватели высадились. Друзья обнялись. Столяр оглядел путешественников.
- Как вижу, все живы-здоровы.
- Да, только...
- Только клада с вами нет, - понял Джузеппе.
- И лодка погибла в бурю, - вздохнул папа Карло.
- Не беда, - махнул рукой Сизый Hoc. - А за этот баркас ты не беспокойся. Я знаю, кто его хозяева, и завтра они его заберут.
Путешественники были так измучены, что решили сразу лечь спать. Папу Карло Джузеппе поместил на своем топчане, кукол он положил на стол, Мона устроилась на полу, а Артемон свернулся в клубок у входа. Сам столяр решил спать на верстаке, больше негде было.
Буратино лежал и принюхивался: пахло родной стружкой.
"А ведь в этой самой мастерской я родился и запищал, когда Джузеппе начал обтесывать меня топориком!" - вспомнил он с нежностью. Но скоро и он уснул.
Утром, одеваясь, папа Карло нащупал в левом кармане куртки сложенный вчетверо лист пергамента.
- А ну ее, эту карту, - раздраженно сказал он и, не разворачивая, бросил карту в пустой очаг.
В мастерскую вошел Джузеппе. Он встал пораньше и уже успел поймать на завтрак рыбину.
- Кто будет готовить? - спросил он.
Все посмотрели на Мальвину.
- Если Буратино почистит рыбу, то я смогу, наверное, ее поджарить, - проговорила она, позевывая и вежливо прикрывая рот ладошкой.
- Ладно, - смилостивился Джузеппе, - я сам займусь рыбой, а ты, Пьеро, собери в углу стружки и разожги очаг.
Скоро огонь уже пылал, а на большой сковородке аппетитно жарилась рыба.
- Прошу к столу, - пригласил хозяин и положил буханку хлеба. Все сели завтракать. Буратино уплетал за обе щеки.
Папа Карло полез в правый карман куртки за перочинным ножом и вытащил из него... сложенный вчетверо лист пергамента?! Он с удивлением развернул его и увидел, что это...карта острова! Сомнений не было. Это означало, что в очаг он бросил не карту, а другую бумагу, ту, которую нашли в сундучке!
Папа Карло схватился за голову.
- Что случилось? - испугался Джузеппе. - Тебе плохо?
- Я сжег важный документ, даже не узнав, что в нем было написано, - признался старик со вздохом. - И как только я мог забыть о нем!
К папе Карло подошел Пьеро:
- А не этот ли листок вы ищете?
В руке он держал второй, сложенный вчетверо пергамент.
- Этот! - обрадовался несчастный папа Карло. - Но я же бросил его в очаг!
- А я подумал, что на нем удобно писать стихи, и не стал сжигать.
- Умница! - воскликнул старик и обнял мальчика.
Джузеппе развернул листок и начал читать:
"Я, художник Круз, завещаю театр "Молния" и сундучок с драгоценностями человеку, имя которого начинается с буквы "К"...
Ни слова ни говоря, папа Карло почти вырвал из рук столяра бумагу, выскочил на улицу, и быстро, как только мог, зашагал к судье.
Куклы, Артемон и Мона поспешили за ним.
Снова в суде
Как раз в это время лиса Алиса вышла на утреннюю прогулку и увидела папу Карло, вбежавшего в здание суда.
- Тут что-то затевается, - решила она, - надо не опоздать.
И через десять минут вся бандитская компания была уже на месте.
Зал заседаний был полон зрителей. Сюда собирались люди, которым дома сидеть скучно, и они ходят в суд, как в театр. А вдруг случится что-нибудь интересное.
Судья сидел на возвышении в своем кресле. Он взглянул на шарманщика поверх очков, взял у него бумагу и стал ее громко читать. Когда он дошел до слов: "...имя которого начинается с буквы "К"...", - в зале зашептались:
- Карло, Карло...
Но тут вскочил с места Карабас-Барабас и закричал:
- И мое имя начинается с буквы "К"!
- Сядьте на место, - строго сказал судья и продолжил чтение: "...и в том случае, если человек хороший, добрый и любит животных...".
- Я! - снова закричал Карабас. - Я хороший, добрый, я люблю животных! Отдайте театр мне!