Мередит протянула руку, и бриллианты на ее изящном браслете ослепительно засверкали в лучах солнца.
– Привет, Нэш. – Она кокетливо улыбнулась.
Нэшу понадобилось некоторое время, чтобы ответить. Марти не ошибся, описывая младшую Макклауд. Девушка была очаровательна. Он тщательно вытер ладонь салфеткой и только потом протянул руку.
– Рад познакомиться. Я много слышал о вас.
Мередит продолжала невинно улыбаться, и Нэш почувствовал, что ноги стали неподвижными.
– Надеюсь, только хорошее, – жеманно заметила она.
Сэм подавила вздох.
– Мередит, дай мужчине перевести дыхание, – шепнула она сестре. Она взяла поводья из рук Нэша и повела лошадей в конюшню, оставив его наедине с Мередит вздыхать и восхищаться.
Сэм хотела рассердиться на сестру, но не могла. Мередит производила сильное впечатление на мужчин. На всех мужчин, независимо от возраста и семейного положения. Своего коня она привязала к ограде, а мерина Джесса повела в стойло. Повесив стремя на луку седла, она отвязала подпругу, очистила с нее щеткой грязь, потом привязала лошадь.
– Давай я помогу тебе, – услышала Сэм голос Нэша. Он потянулся, чтобы снять седло. Удивленная, Сэм отошла в сторону. Наверное, это Мередит попросила его прийти сюда, и он подчинился, как сделали бы на его месте большинство мужчин.
Сэм видела, как Нэш смотрел на сестру. Примерно так же, как смотрел на Мередит даже ее свояк, Джесс. А Джесс недавно женился и очень любил свою супругу. Просто Мередит производит впечатление.
– Она красивая, правда? – сказала Сэм. Нэш повернул голову в ее сторону.
– Кто? Мередит?
Сэм начала бесцельно водить ногой по пыльному молу.
– Да.
– Просто симпатичная девушка. В глазах Сэм Нэш увидел скорее тоску, чем ревность. Он подошел и обнял се хрупкие плечи. Она молча смотрела на него. – Но ты лучше, – прошептал он.
Теплая волна пробежала по шее и щекам Сэм. Она в смущении опустила голову.
– Я не напрашивалась на комплимент.
Он осторожно сжал лицо Сэм в ладонях.
– Нет. И в этом часть твоего очарования.
Потом он ее поцеловал. Многие женщины назвали бы такой поцелуй дружеским, но он зажег в ней огонь. Сэм закрыла глаза, боясь упустить даже каплю этого восхитительного чувства. Потом она ощутила, как земля поплыла у нее под ногами. Открыв глаза, она увидела, что Нэш смотрит на нее и улыбается.
Послышался смех и звуки шагов, совсем рядом. Сэм быстро отскочила в сторону.
– Ах, вот вы где! – Мэнди развела руками. – Дети вернулись с озера и принесли связку сомиков. Прекрасное дополнение к нашему ужину. Надеюсь, вы останетесь?
– Не хотелось бы вас утруждать, – начал Нэш.
– Никаких возражений! – возмутилась Мэнди. – Вы оба заслужили хороший ужин.
– Сдаюсь. – Он задумался. – Но мы опять нарушаем планы Нины.
– Я ей позвоню, – перебила Мэнди, настаивая на своем. – В конце концов, я приглашу сюда и ее.
Нэш и Сэм обменялись взволнованными взглядами.
– Хорошо, – кивнул Нэш. – Если это удобно.
Мэнди отправила Гейба за Ниной, и Сэм со страхом ждала его возвращения, хотя не была уверена, что бабушка Колби примет приглашение.
Но больше всех волновался Нэш. Хорошо, если Нина проявит благоразумие и не устроит какую-нибудь нелепую сцену. Когда он увидел на дороге грузовик Гейба, то быстро вскочил с кресла и бросился навстречу гостье.
Его опередила Колби.
– Нина! – крикнула девочка, устремившись следом за промчавшимся мимо грузовиком. Дверь со стороны пассажира открылась, когда грузовик еще двигался. – Как здорово, что ты приехала! – Колби схватила бабушку за руку, помогая ей выйти из машины.
Нина поправила платье, облегающее ее пышную фигуру.
– У меня не было выбора, – сказала она, укоризненно глядя на Нэша.