Сэм покраснела и кивнула.
– Хорошо, тогда выбирайте бычка.
Он снял лассо с луки седла и встряхнул его, направляя лошадь прямо в толпу взмыленных животных. Наконец Нэш выбрал одного, отделил его от остальных и вскинул лассо. Бычок рванул вперед, но Нэш быстро пришпорил коня и накинул на голову бычка кожаный ремешок. Потом намотал на луку конец лассо и повернул лошадь в тот момент, когда петля оказалась на бычьей шее.
Обернувшись, Нэш заметил Сэм прямо за спиной и услышал тонкий свист лассо. Оно затянулось на задних ногах животного. Сэм быстро, практически одновременно с ним, осадила лошадь. Бросив поводья, Нэш соскочил с седла, бросился к бычку и, схватившись за хребет, повалил его на землю. Сэм уже стояла рядом с ножом в руках. Опустившись на колени, она осмотрела живот бычка, пока Нэш придерживал его за задние ноги. Сэм сделала надрез, бросила ампутированные органы в пластиковый пакет, закрепленный на поясе, и побрызгала рану раствором антисептика.
Они сняли каждый свое лассо с головы и ног животного. Бычок с мычанием бросился прочь. Сэм, отдышавшись, вытерла руки полотенцем.
– Вот и все, – удивленно заметила она. Нэш, улыбаясь, протянул руку.
– Кажется, мы составили неплохой дуэт?
Девушка еще раз протерла руку, прежде чем подать ее.
– Да. – Она по-прежнему была удивлена. – Так и есть.
– Кто этот красавчик ковбой рядом с Сэм? – с любопытством спросила Мередит.
Мэнди улыбнулась.
– Это не ковбой, а Нэш Риверс. И не обольщайся. Он положил глаз на Сэм.
Мередит покачала головой, не в силах поверить в сказанное.
– Как на Сэм?
Мэнди со смехом обняла сестру.
– Именно на Сэм. Хотя крошка Сэм до сих пор этого не поняла.
Гостья внимательно посмотрела на пыльный загон.
– Может, ты мне объяснишь? Понятно и кратко. Я сейчас не в настроении выслушивать длинные истории.
Мэнди спрятала улыбку. Светская жизнь мало повлияла на сообразительность их младшей сестры.
– Она занималась с его дочерью верховой ездой. Он вдовец и однажды приглашал ее на ужин. Я была достаточно краткой?
Мередит медленно повернулась к ней.
– Как развиваются их отношения?
Мэнди, глядя на Сэм и Нэша, пожала плечами.
– Трудно сказать. Ты же знаешь Сэм. Она все время молчит. Держит все внутри. В том числе и печальную историю, которая произошла с ней десять лет назад.
– Она по-прежнему занимается с психоаналитиком?
– Да, уже около года.
– Помогает?
Мэнди кивком показала в направлении загона. Сэм и Нэш сидели верхом, их колени почти соприкасались.
– Впервые вижу, чтобы Сэм подпустила мужчину так близко.
Мередит оперлась на ограждение, внимательно глядя на сестру.
– Ну и дела, – прошептала она. – Кто бы мог подумать, что наша крошка Сэм может влюбиться?
Нэш легко спрыгнул на землю. Мышцы горели, а колени уже начинали подгибаться. Не говоря уже о других местах, которые онемели окончательно. Но он старался не думать об этом. Ногами он займется завтра.
Придерживая поводья, Нэш дождался, пока Сэм сойдет на землю.
– Сэм, – он подошел к ней, – я отведу лошадей.
– Нет, я сама...
– Сэм!
Она сразу узнала голос сестры.
– Мередит! – Отпустив поводья, Сэм бросилась ей навстречу.
– Фу! Отойди! – Мередит шутливо оттолкнула Сэм. – Кажется, ты весь день разгребала навоз.
Сэм рассмеялась, но все же обняла сестру за плечи.
– Так и есть. Когда ты приехала?
Изящным движением Мередит выскользнула из-под ее руки.
– Десять минут назад, – недовольно сообщила она, стряхивая пыль с шелковой блузки. Потом подняла глаза, наградив Нэша одной из самых ослепительных улыбок. – Кто твой друг?
Сэм обернулась.
– Это Нэш. Пойдем, я вас познакомлю.
– Нэш, позвольте вам представить: моя сестра Мередит Макклауд. Мередит, это Нэш Риверс.