Фернандо рассмеялся.
Сильви споткнулась, словно ее толкнули. Смех ранит сильнее любых слов. Я прижалась губами к ее щеке, притянула ее лицо к своему свободной рукой, губы к ее уху.
– Он мертвец, запомни это.
Она на мгновение склонилась ко мне, потом кивнула. Она выпрямилась и позволила Джейсону помочь ей пройти к лестнице.
Жан-Клод поднял Рафаэля на руки как мог аккуратнее, балансируя с мужчиной на плече. Рафаэль застонал, руки дернулись, но глаза оставались закрытыми.
Я посмотрела на Странника.
– Тебе нужно найти другую лошадку, – сказала я. – Ханна уходит с нами.
– Конечно, – сказал он.
– Сейчас, Странник, – проговорила я.
Высокомерие скользнуло по его лицу, какого никогда не было у Ханны.
– Не позволяй одному удачному магическому трюку сделать тебя дурой, Анита!
Я улыбнулась, зная, что это не удовольствие. Это было стремление ранить, высокомерие и злоба.
– Мое терпение кончилось на сегодня, Странник. Убирайся из нее сейчас же или… Я наставила Браунинг в пах Фернандо. Они все сгрудились рядом.
Глаза Фернандо расширились, но он был не так испуган, как стоило бы. Я нажала на курок немного сильнее, обычно это заставляет большинство мужчин отступить. Он что-то проворчал, но пошел ко мне. Он собирался поцеловать меня.
Я рассмеялась. Я смеялась, когда его губы накрыли мой рот и пистолет прижался к его телу. Это смех, а не пистолет, заставил его отступить.
Ханна упала на колени, Странник оставил ее. Нужно было, чтобы кто-то помог ей подняться по лестнице. Я подумала о Вилли, и он пришел. Не глядя на меня, он помог ей подняться на ноги. Я продолжала смотреть на плохих парней. Одна проблема.
– Почему ты смеешься? – спросил Фернандо.
– Потому что ты чертовски глуп, чтобы выжить.
Я отошла от них, все еще направляя на него пистолет.
– Он твой единственный сын? – спросила я.
– Мой единственный ребенок, – сказал Падма.
– Сочувствую, – ответила я.
Нет, я его не пристрелила. Но, глядя в злые глаза Фернандо, я поняла, что еще будет возможность. Кто-то ищет смерть из безрассудства, кто-то по глупости. Если Фернандо хочет упасть, я буду больше чем счастлива помочь ему в этом.
Глава 21
Рафаэль лежал на смотровом столе, но мы были не в больнице. У ликантропов есть на случай непредвиденных ситуаций самодельный госпиталь в подвале здания, владельцем которого тоже был оборотень. Однажды здесь осматривали и мои собственные раны. Рафаэль лежал на животе, подключенный к капельнице, наполненной болеутоляющими средствами. Болеутоляющие не очень помогают ликантропам, но – эй, нужно же делать хоть что-то. Он пришел в себя в джипе. Он не кричал, но слабых сдавленных звуков, которые все время вырывались из его гортани, когда машина подпрыгивала на кочках, было более чем достаточно.
Доктор Лилиан была маленькой женщиной с волосами цвета соли с перцем, постриженными в деловом стиле. Она так же была крысолюдом. Она повернулась ко мне.
– Я сделала для него все, что могла.
– Он выздоровеет?
Она кивнула.
– Да. Настоящая опасность при таких повреждениях, если пережить шок и потерю крови – инфекция. А мы не можем подхватить инфекцию.
– Как, оказывается, полезно покрываться мехом, – сказала я.
Она улыбнулась и похлопала меня по плечу.
– Я знаю, что юмор – это ваш способ борьбы со стрессом, но не испытывайте его на Рафаэле сегодня вечером.
Он хочет поговорить с вами.
– Ему уже…?
– Достаточно хорошо? Нет, но он мой король и не позволит мне помочь ему отключиться, пока вы не поговорите. Я пойду, посмотрю на другого нашего пациента, пока вы выслушаете то, что он считает таким важным.
Я дотронулась до ее руки до того, как она прошла мимо меня.
– Как Сильви?
Лилиан не хотела смотреть на меня, потом подняла глаза.