Керстин Гир - Изумрудная книга стр 22.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 459.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- Сначала всё было мирно, дамы и господа танцевали, и ты тоже, но потом я увидела, что в зале нет крыши. Над тобой в небе сгустились ужасные чёрные тучи, из которых вылетела птица и ринулась на тебя, - продолжала она. - А когда ты хотела убежать, то наткнулась прямо на эту птицу… ах, это было кошмарно! Повсюду кровь, всё красное от крови, даже небо окрасилось в красный цвет, и дождь, срывавшийся с неба, был кровавым…

- Э-э-э… Бабушка Мэдди?

Она заломила руки.

- Да, дорогая моя, я знаю, это ужасно, ужасно. Надеюсь, это не предвещает никаких событий…

- Мне кажется, ты что-то упустила, - снова перебила её я. - И куда же я… то есть, Гвендолин из твоего сна, побежала?

- Это был вовсе не сон, а видение! - глаза бабушки Мэдди распахнулись ещё шире, если это вообще было возможно. - Ты врезалась в меч. Прямо в него.

- В какой такой меч? Откуда он взялся?

- Он… просто висел в воздухе, кажется так, - сказала бабушка Мэдди, размахивая руками прямо перед моими глазами. - Но дело вовсе не в нём, - чуть рассерженно продолжала она, - а в море крови вокруг!

- Хм, - я присела рядом с ней на краешек кровати. - И что же мне теперь делать с этой информацией?

Бабушка Мэдди огляделась по сторонам, схватила со стола баночку с лимонными леденцами и сунула одну конфету себе в рот.

- Ах, дитя, откуда же мне знать. Я просто подумала, что, возможно, это тебе поможет… послужит предостережением..

- Да. Постараюсь не бежать прямо на мечи, которые висят в воздухе, обещаю, - я поцеловала бабушку Мэдди и встала. - А тебе стоило бы ещё ненадолго вздремнуть - это ведь совсем не твоё время.

- Да, наверное, ты права, - она сладко потянулась и накрыла себя одеялом. - Но не пропускай мимо ушей то, что я тебе только что рассказала, - пробормотала она. - Береги себя, пожалуйста.

- Ладно, - у двери я снова обернулась.

- А… - я откашлялась, - а льва в твоём видении, случайно, не было? Или алмаза? Или… может, солнца?

- Нет, - сказала бабушка Мэдди, уже закрыв глаза.

- Так я и думала, - пробормотала я и тихо прикрыла за собой дверь.

Когда я спустилась к завтраку, то сразу же заметила, что Шарлотты за столом не было.

- Бедная девочка больна, - сказала тётя Гленда. - Температура немного повышена, сильные головные боли, полагаю, это грипп, он как раз свирепствует в эту пору. Не могла бы ты передать это учителям, Гвендолин?

Я хмуро кивнула. Грипп - как бы ни так! Шарлотта хотела остаться дома, чтобы обыскать мою комнату.

Химериус, присевший на блюдо с фруктами, кажется, подумал о том же.

- Я ж говорю, дурочкой её не назовёшь.

Мистер Бернхард, который как раз потянулся за яичницей-болтушкой, тоже смерил меня обеспокоенным взглядом.

- Столько волнений за последние несколько недель, бедная девочка, - сказала тётя Гленда, стараясь не замечать, как Ник громко фыркнул. - Не удивительно, что организму требуется некоторое время на восстановление.

- Перестань молоть чепуху, Гленда, - оборвала её леди Ариста, сделав нервный глоток чаю. - Мы, Монтроузы, способны выдерживать многое. Я вот, например, - она выпрямила тощую спину, - не проболела в своей жизни ни одного дня.

- Честно говоря, я тоже чувствую себя довольно… плохо, - сказала я. Особенно мне подурнело, когда я поняла, что мою комнату невозможно запереть снаружи. В ней, как почти в каждом помещении нашего дома, была установлена старинная система с замком-засовом, который запирался лишь изнутри.

Мама тут же вскочила со стула и положила руку мне на лоб.

Тётя Гленда скорчила презрительную гримасу.

- Как это всё мне знакомо! Гвендолин просто не выносит, если в центре внимания оказывается кто-нибудь, кроме неё.

- Жара не чувствуется, - мама как раз схватила меня за кончик носа, как будто я снова превратилась в пятилетнего ребёнка. - И нос сухой и тёплый. Как и должно быть, - она провела рукой по моим волосам. - Когда наступят выходные, мы сможем, наконец, немножко тебя побаловать, если захочешь. Например, завтраком в постель…

- Вот здорово, а потом ты почитаешь нам истории о Питере, Флопси и Мопси, как раньше, да? - сказала Кэролайн, на коленях у которой сидел вязаный поросёнок. - А потом мы покормим Гвенни яблочным пирогом и сделаем ей холодные обтирания.

Леди Ариста положила колечко огурца себе на бутерброд, где уже возвышалась аккуратная горка из сыра, ветчины, омлета и помидора.

- Гвендолин, ты вовсе не выглядишь больной. Я бы даже сказала, что ты расцвела за последнее время, словно жизнь твоя так и бьёт ключом.

Подумать только! И это при том, что мои глаза вот-вот захлопнутся от усталости, и вид у меня такой, словно меня искусал кровожадный вампир. И тут такие комплименты!

- Я сегодня целый день буду дома, - сказал мистер Бернхард, - поэтому смогу позаботиться о мисс Шарлотте, напоить её горячим бульоном.

Он сказал это, повернувшись к тёте Гленде, но я знала, что его слова обращены ко мне и превосходно поняла его.

Но у тёти Гленды были, к сожалению, другие планы на его счёт.

- О своей дочери я уж смогу озаботиться сама. Вы должны будете съездить в ателье Уолден-Джонс и забрать мои заказы и костюм Шарлотты, который мы заказали специально для предстоящей вечеринки.

- Это в Излингтоне, - сказал мистер Бернхард и бросил на меня обеспокоенный взгляд. - Тогда мне нужно будет на некоторое время отлучиться из дома.

- Конечно, - тётя Гленда брезгливо поморщилась.

- На обратном пути можете купить цветов, - сказала леди Ариста. - Несколько весенних букетов, которые мы поставим у входа, на обеденном столе и в музыкальной комнате. Ничего яркого и кричащего, никаких надоевших кичливых тюльпанов, вроде тех, которые вы принесли не так давно, больше нежных тонов: белого, светло-жёлтого и сиреневого.

Мама чмокнула каждого из нас и попрощалась. Ей нужно было спешить на работу.

- Если вы вдруг увидите незабудки, мистер Бернхард, прошу, принесите мне пару горшочков с этими цветами. Или с ландышами, если они вам попадутся.

- Вполне возможно, - сказал мистер Бернхард.

- Да, и если вы уж собрались за цветами, мистер Бернхард, достаньте, пожалуйста, пару лилий. Их можно будет посадить на мою могилку сразу же после погребения. Несчастная девочка, её больную заставили идти в школу, - мрачно сказала я, но мама была уже у дверей.

- Да перестань ты, что нос повесила, - попробовал подбодрить меня Химериус. - Если этот рыжий пройдоха будет почти целый день торчать дома, Шарлотта никак не сможет пробраться в твою комнату незамеченной, ну а даже если сможет: она в жизни не догадается отодвинуть заднюю стенку твоего шкафа и на корточках обшаривать какие-то заброшенные чуланы. Но допустим даже, что она до этого додумалась и, согнувшись в три погибели, стоит в пыльном чулане. Но тут уж ей ни за что не решиться на такое - копошиться в кишках у настоящего крокодила. Ну что, радуешься сейчас, небось, что вчера ночью я таки убедил тебя вспороть эту тварь?

Я кивнула, хотя при одном воспоминании о тёмных углах и кишащих там пауках, я мысленно содрогнулась. Конечно, мои опасения не могли развеяться так быстро. Если Шарлотта догадывается, или, возможно, даже знает наверняка, что именно она ищет, так просто она не сдастся. А я-то ведь появлюсь дома ещё позже обычного, если не удастся перенести этот злополучный бал. Возможно, я вернусь слишком поздно.

Что, интересно, случится, если хранителям станет известно, что похищенный хронограф находится в нашем доме? Хронограф, в котором для завершения Круга Двенадцати не хватает лишь крови Гидеона. Моё тело вдруг покрылось гусиной кожей. Возможно, они не станут сдерживаться, если узнают, насколько близко они подобрались к исполнению своей миссии. А я, кто дал мне право скрывать от них то, что, возможно, принесёт излечение от всех болезней человечества?

- К тому же, не стоит забывать, что бедняжка, возможно, и правда заболела, - сказал Химериус.

- Ну да, как же, а Земля имеет форму диска, - непростительно громко ответила я. Все посмотрели на меня с явным недоумением.

- Нет, Гвенни, Земля имеет форму шара, - дружелюбно исправила меня Кэролайн. - Мне тоже сначала сложно было в это поверить. А ещё она, кажется, летит по космосу со страшной скоростью.

Она отломила кусочек хлеба и поднесла его к розовому поросячьему пятачку.

- Но всё именно так, а не иначе. Правда, Маргарет? Хочешь ещё кусочек бутерброда с колбасой?

Ник тихо захихикал, а леди Ариста презрительно скривилась:

- Неужели мы не установили чёткое правило - тебе запрещается брать с собой за стол каких бы то ни было кукол, плюшевых зверей, друзей, как вымышленных, так и настоящих.

- Маргарет очень хорошо воспитана, - сказала Кэролайн, но при этом осторожно спрятала свинку себе под стул.

Тётя Гленда осуждающе чихнула. Кажется, теперь у неё развилась аллергия ещё и на вязаных зверюшек.

Хотя Химериус и пообещал мне стоять за хронограф не на жизнь, а на смерть (при этом я, правда, от души посмеялась, пусть и про себя), и сообщить мне, как только Шарлотта попытается влезть в мою комнату, я всё равно не переставая думала о том, что может случиться, если второй хронограф попадёт в руки хранителей.

Но никакими грустными мыслями делу не поможешь, мне предстояло пережить этот день и надеяться на лучшее. Первое действие навстречу сложностям нового дня: я вышла из автобуса на одну остановку раньше и отправилась в Старбакс, чтобы хоть как-то побороть эту усталость.

- Сможешь мне сделать кофе с карамелью, чтобы он был таким же крепким, как три эспрессо? - спросила я мальчика у прилавка, а тот с улыбкой ответил:

- Если ты мне за это оставишь свой номер телефона!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub