Линн Рэйда - Смерть и солнце стр 13.

Шрифт
Фон

* * *

Сначала они двигались бесшумно и осторожно, как двекрысы, в любой момент готовые нырнуть назад в свою нору. Но потом,удостоверившись, что рядом нет ни одного живого человека, мародеры осмелели.Они постепенно продвигались в его сторону, разгребая головешки и переворачиваянеподвижные тела. Теперь они переговаривались, даже не пытаясь приглушать своиголоса.

- Тут еще котелок, только совсем обугленный. Думаешь,брать?..

- Бери. Отчистим - пригодится. Эй, смотри-ка, мертвый"Горностай". Даже с оружием. Я возьму меч, а ты снимай с него все этитряпки.

Через несколько минут, ограбив труп, они двинулисьдальше, причем в темноте один едва не наступил на Рикса.

- О, да тут еще один! - сказал он удовлетворенно,ткнув южанина носком сапога. - Нога почти такая же, как у тебя. И сапогихорошие, так что бери. Если совсем окоченел, я тебе помогу.

Крикс почувствовал, как кто-то тянет его за ногу.

- Нет, не окоченел. Он… Мэлтин! Он еще живой, -ответил второй мародер, нагнувшись над "дан-Энриксом" и проведяладонью по его лицу.

- Кто, "Горностай"?

- Какой там "Горностай". Это имперец…совсем еще мальчик. Жалко его так бросать.

- Ну хорошо, добей его, только быстрее. Хочешь, дамсвой нож?

Крикс почувствовал, как чьи-то пальцы прикасаются кего лицу, приподнимают голову и ловко, с большим знанием дела ощупывают краяраны. Энониец попытался приоткрыть глаза, но ничего не разглядел - тольконеясный силуэт сидевшего на корточках человека. Его собеседник, предлагавшийпервому свой нож, был где-то за спиной у Рикса. Наклонившийся над энонийцемчеловек нетерпеливо возразил:

- Да нет же, Мэлтин, ты не понял. Он не умирает,просто ранен. Заберем его с собой.

- Ну нет. Хочешь его забрать - тащи сама.

"Сама?.. - подумал Рикс. - Это что,девушка?"

В голосе первого прибавилось металла.

- Астер захочет допросить этого парня, когда он придетв себя. Может, он даже знает, где теперь искать Эзара и его гвардейцев. Так чтохватит ныть и поднимай его.

Второй человек что-то проворчал и, наклонившись над"дан-Энриксом", закинул его к себе на плечо.

- Раз я тащу этого доходягу, забирай все остальное, -сказал он своей напарнице.

Пока они шли по ночному лесу, человек, который нес"дан-Энрикса", обращал на него примерно столько же внимания, как еслибы тот был мешком с мукой. Ушибленная голова болела так, что перед глазамиРикса то и дело вспыхивал режущий белый свет. В конце концов, когда оруженосцукоадъютора стало казаться, что эта пытка никогда не кончится, между деревьевнеожиданно забрезжил свет, и через несколько минут они вышли на широкую поляну,где горел костер, сложенный так, чтобы давать как можно меньше дыма.

Мародер наклонился и стряхнул лаконца на траву, в товремя как его товарищ направился в сторону сидевших у костра людей.

- Эй, Пчелоед, у нас тут раненный имперец. Подойдисюда, посмотришь.

Сидевший на бревне мужчина встал, хотя и без большойохоты.

- Раненый? А с чего вам в голову взбрело тащить егосюда?

- Вот я ей то же самое сказал, - встрял мародер,который нес "дан-Энрикса". Он все еще пытался отдышаться.

Крикс вяло подумал, что надо хотя бы попытатьсявстать. Или, по крайней мере, высвободить оказавшуюся у него под боком руку,уже начинавшую неметь. Но при одной лишь мысли о том, чтобы что-нибудь делать,на южанина мгновенно накатила слабость и такое безразличие, что, вероятно, дажепод угрозой немедленной смерти он остался бы лежать на земле в том же неудобномположении.

Мужчина сам перекатил его на спину и ощупал голову,потом небрежно оттянул ворот рубашки и взглянул на грязную повязку, на которойснова расплылось кровавое пятно.

- Хм, это уже будет посерьезнее разбитой головы, -пробормотал он про себя и разогнулся - Так чего вы от меня хотите? Чтобы я егоперевязал?.. Ну хорошо, берите за руки и за ноги и несите к огню. Попробуемчто-нибудь сделать.

Распоряжение нести "дан-Энрикса" к огню егоспасители восприняли слишком буквально, так как положили его чуть ли не вкостер. Крикс ощутил идущие от огня волны жара, от которого волосы началипотрескивать на голове южанина. Целитель подошел к нему, присел на корточки ипринялся разматывать повязку, брызгая водой из своей фляжки на присохшие бинты.

- Похоже, рана чистая. Счастливчик ты, малыш… Дажене загноилось, - бормотал себе под нос мужчина, которого называли Пчелоедом. -Ставлю асс, что это была не обычная стрела - эвон как тут все разворочено. Новытащили ловко, спору нет. Знал бы я хоть чуть-чуть по-вашему - спросил бы, ктотебя лечил.

- Оль Кербин, - просипел "дан-Энрикс".

Лекарь удивленно вздрогнул.

- Да ты что же, понимаешь по-такийски?

- Да… - выдохнул Рикс.

- Пусть скажет, кто он и откуда, - сказал кто-то изсидевших у костра. Лекарь даже не повернулся в его сторону.

- Не мое дело. И тем более не ваше. Придет Астер - они спросит все, что нужно. Или я не прав?..

- Да ладно, ладно, - буркнул тот, кто пожелал узнатьимя "дан-Энрикса".

- Спасибо, Пчелоед, - ответил кто-то с противоположногоконца поляны. Голос был глубоким и довольно звучным, он без труда перекрыл всеразговоры у костра. Крикс невольно посмотрел в ту сторону, откуда он звучал, ноне увидел почти ничего. Должно быть, человек стоял в густой тени. - Кто это?..

- Мэлтин с Лаской притащили из разрушенной деревни,Астер, - отозвался Пчелоед с такой готовностью, что сразу стало ясно – этотАстер пользовался совершенно исключительным авторитетом среди остальных.

- Вот оно как. Ну тогда расскажи, имперец - что тамбыло?

Крикс напряженно ожидал, пока его собеседник выйдет изсвоего укрытия, но несколько секунд спустя сообразил, что тот не собираетсяэтого делать. Кажется, его вполне устраивало оставаться в темноте и видеть всехприсутствующих на поляне, оставаясь недоступным для их глаз.

- Туда приехал отряд такийских всадников. Ихпредводитель зарубил сельского старосту за то, что он позволил нам остаться вих деревне. И приказал своим людям сжечь наш лазарет. Они начали жечь дома, а яубил их командира.

- Человека, который командовал отрядом"Горностаев"?..

- Да.

Тот, кого называли Астером, молчал, должно быть,добрых полминуты. А потом сказал:

- Ты лжешь. Я в жизни не поверю, что такой сопляк, какты, сумел его убить.

- Я подстрелил его из арбалета.

Еще одна долгая, томительная пауза.

- Ты можешь описать, каков он был собой, - тотайшерит, которого ты подстрелил?

Крикс попытался было выразительно пожать плечами, но,поморщившись от боли, отказался от этой идеи и просто ответил:

- На нем были лирские доспехи. Белый плащ… гребеньна шлеме тоже белый, из конского волоса. А в остальном - обычный нагориец.Узкое лицо, черная борода. Только глаза не темные, а голубые. И еще - у всехостальных поверх доспехов были черные накидки с горностаем, а у него - ничего.

Седой мужчина с резкими морщинами на худом,обветренном лице, и молодыми темными глазами при этих словах ударил кулаком враскрытую ладонь.

- Клянусь Двуликим, Астер!.. - сказал он, и напоследнем слове его голос странно дрогнул. - Это правда он! Пареньдействительно его убил!!

- Или он просто выдумал все это, чтобы спасти своюжизнь, - скептически заметил молодой мужчина, занимавший самый край бревна. -Щенок вам врет, а вы и рады - развесили уши и уже готовы пускать слюни отвосторга. Пусть докажет, что не лжет - если сумеет.

Крикс скосил глаза на говорившего. Им оказалсяодноглазый человек лет двадцати пяти, через лицо которого тянулся длинный сизыйшрам. На раненного он смотрел почти брезгливо. Энониец мысленно пообещал себе,что, если он останется в живых и оправится от раны, то припомнит этому человекувсе сразу - и "щенка", и то, что тот назвал его лжецом. Ну а пока онпросто посмотрел на одноглазого с презрительным прищуром:

- Очень нужно мне тебе что-то доказывать, кривоепугало. Не веришь - и не надо.

Одноглазый резко встал, и Крикс подумал, что ужасныйшрам и нездорово-бледное лицо его обидчика только что ввели его в заблуждение.В действительности тому было даже меньше двадцати.

- Что ты сказал?.. - прошипел он.

- Достаточно, - приказал человек, стоявший задеревьями. - Сядь, Даррек.

К удивлению "дан-Энрикса", взбешенный еговыходкой противник как-то разом сник и снова опустился на бревно.

- Я думаю, имперец сказал правду, - сказал Астер. -Если это так, то Лис и Шестипалый подтвердят его слова, когда вернутся.Пчелоед, пока перевяжи его… а там посмотрим.

Пчелоед кивнул и снова наклонился к ране, но седоймужчина, на которого известие о смерти командира "Горностаев"произвело такое сильное впечатление, удержал лекаря за плечо и опустился накорточки рядом с энонийцем.

- Погоди, южанин. Подкрепись, пока этот трухлявый грибне стал вытягивать из тебя жилы. Будет легче.

С этими словами он поднес к губам Рикса какой-топредмет, который при ближайшем рассмотрении оказался старой, покоробившейся отвремени кожаной фляжкой. Запах чего-то слезоточиво крепкого, отдающего смолой иможжевельником, ударил в ноздри. Крикс храбро глотнул из фляжки нечто, большевсего походившее на смесь ячменной водки и настойки от простуды.

- Пей, сколько захочешь, - щедро предложил седой. - Апотом я сам выпью за твое здоровье. Как тебя зовут?..

Крикс открыл было рот, чтобы представиться, но тутглоток чудовищного пойла докатился до его желудка и южанин судорожнозакашлялся, вытаращив глаза.

- Кхх-х-рик… - только и выдавил он из себя, преждечем горло пережало новым спазмом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке