Филип Дик - Распалась звязь времен стр 19.

Шрифт
Фон

ГЛАВА VII

Когда Вик добрался до дому, там не было ни души.

На мгновение его охватила паника. "Только не это!" - подумал он.

- Марго!

Комнаты были пусты. Он переходил из одной в другую, пытаясь взять себя в руки.

Вдруг он заметил, что дверь черного хода открыта.

Он вышел на задний двор и огляделся. Тоже никого. Ни Рэгла, ни Марго, ни Сэмми. Никого.

Он прошел по дорожке мимо проволоки для сушки белья, мимо клумбы с розами и добрался до клуба, устроенного Сэмми в сарае в глубине двора.

На его стук в дверь открылось смотровое окошко, и в нем показался глаз сына.

- Привет, папа, - сказал Сэмми.

Он отодвинул засов и открыл дверь.

За столом сидел Рэгл. На его голове были надеты наушники. Рядом с ним сидела Марго. Перед ней лежала пачка бумаги. Они оба что-то писали. Несколько листов были покрыты торопливыми записями.

- Что у вас происходит? - спросил Вик.

- Ведем радиоперехват, - гордо сказала Марго.

- Понятно, - сказал Вик. - И чего вы этим добиваетесь?

Рэгл, не снимая наушников, повернулся к Вику:

- Мы все-таки их обнаружили!

- Кого? - раздраженно спросил Вик. - Кто такие "они"?

- Рэгл говорит, что на выяснение этого могут уйти годы, - произнесла Марго. Ее глаза сияли.

Сэмми стоял неподвижно, в совершенном восторге.

Все трое были в таком состоянии, в каком Вик и представить их себе не мог.

- Но нам удалось их подслушать, - продолжала Марго. - Мы уже ведем стенограмму. Смотри. - Она пододвинула к нему пачку исписанной бумаги. - Здесь все, что они говорят. Мы фиксируем каждое их слово.

- Частная станция? - спросил Вик.

- Наверное, - отозвался Рэгл. - Связь между кораблями и координирующим центром. По-видимому, центр где-то здесь неподалеку.

- Между кораблями, - повторил Вик. - Ты имеешь в виду океанские корабли?

Рэгл многозначительно посмотрел на него.

"О Господи! - подумал Вик. Ему передалась их возбужденность. - Дичь какая!"

- Когда они приближаются, - сказала Марго, - все очень хорошо слышно. Примерно минуту. А потом они затихают. Мы слышим, как они разговаривают. Не какие-то там сигналы, а настоящие разговоры. Они очень много треплются.

- Большие трепачи, - согласился Рэгл. - Постоянно какие-то шутки.

- Дайте послушать, - не выдержал Вик.

Он уселся к столу, и Рэгл надел ему на голову наушники.

- Покрутить настройку? - спросил он Вика. - Я буду крутить, а ты слушай. Когда услышишь сильный и чистый сигнал - скажи. Я остановлюсь.

Сигнал появился быстро. Какой-то мужчина передавал информацию о технологическом процессе. Вик некоторое время слушал, потом сказал:

- Расскажите, что вы выяснили?

Наушники продолжали бубнить, но у Вика не хватало терпения слушать.

- Можешь уже что-нибудь сказать?

- Пока ничего, - ответил Рэгл. В его голосе звучало удовлетворение. - Но разве это главное? Главное в том, что они есть. И мы это знаем.

- Мы это и так знали, - пожал плечами Вик. - Они постоянно пролетают над нами.

И Рэгл, и Марго - да и Сэмми тоже - казались несколько обескураженными. Зависла пауза. Марго взглянула на брата.

- Ну, это сложная материя, - тяжело сказал Рэгл.

Снаружи раздался голос:

- Эй, народ! Куда вас унесло?

Марго предостерегающе подняла палец. Все замолчали и слушали.

Кто-то ходил по двору в поисках хозяев. Вик слышал шаги на дорожке. Снова раздался голос. Теперь уже ближе:

- Лю-ди!

- Это Билл, - тихо сказала Марго.

Сэмми осторожно приоткрыл смотровое окошко и прошептал:

- Ага, это мистер Блэк.

Вик отодвинул сына в сторону и тоже выглянул во двор. Билл Блэк стоял на дорожке, явно пытаясь понять, куда все делись. На его лице было написано раздражение и замешательство.

Не было никакого сомнения, что он прошел через незапертый дом и все там обыскал.

- Интересно, что ему надо? - удивилась Марго. - Может быть, если мы затаимся, он уйдет? Он, наверное, хочет позвать нас обедать: или к себе, или в кафе.

Все четверо ждали.

Билл Блэк бесцельно прошелся туда-сюда, пиная в задумчивости траву.

- Эй, народ! - крикнул он снова. - Куда вы, к черту, подевались?

Все молчали.

- Очень будет глупо, если он все-таки нас здесь обнаружит, - прошептала Марго, нервно смеясь. - Словно мы какие-нибудь дети… Когда он вытягивает шею, чтобы нас засечь, он выглядит очень смешно. Как будто думает, что мы прячемся в траве.

На стене висело игрушечное ружье, которое Вик подарил сыну на Рождество. Из него в разные стороны торчали устрашающие шипы и катушки, а на коробке, в которой оно продавалось, было написано: "Ракетная автоматизированная установка 23-го века, способная стирать с лица земли горы". Сэмми несколько дней носился с этим ружьем, пуляя во все стороны. Потом сломалась пружина, и ружье оказалось на стене, словно боевой трофей. Но выглядело оно по-прежнему жутко.

Вик осторожно снял его со стены, тихонько отпер дверь и, резко ее распахнув, выскочил во двор.

Стоя к нему спиной, Билл Блэк продолжал взывать:

- Лю-ди! Вы где?

Вик опустился на колено, вскинул ружье и направил его на Блэка.

- Считайте себя трупом! - закричал Вик.

Блэк резко обернулся и увидел ружье. Он побледнел и взмахнул руками. Но заметив открытую дверь, выглядывающих из нее Рэгла, Марго и Сэмми, фантастические шипы и катушки на эмалированном ружье, опустил руки и нервно выдохнул:

- Ха-ха!

- Ха-ха… - ответил Вик.

- Чем это вы занимаетесь? - спросил Билл.

Из дома Нельсонов появилась Джуни. Она неторопливо спустилась по ступенькам и подошла к мужу. Они оба неодобрительно смотрели на хозяев.

- Привет, - сказала Джуни. Она стояла рядом с Биллом, слегка обнимая его.

- А вы чем занимаетесь? - вместо приветствия спросила Марго Джуни тоном, от которого у любой женщины должны были побежать мурашки по коже. - Хорошо вы чувствовали себя в нашем доме?

Билл и Джуни смотрели во все глаза.

- Успокойся ты, - сказал ей Вик.

- Ну конечно, - оборвала его Марго. - Они просто прогулялись по нашему дому. Думаю, побывали в каждой комнате. Ну, и как впечатления? - обратилась она к Джуни. - Кровати хорошо заправлены? На занавесках случайно нет пыли? Увидели вы что-нибудь приятное для ваших глаз?

Рэгл и Сэмми вышли из клуба и присоединились к Вику и Марго. Теперь все четверо стояли напротив супругов Блэков.

Наконец Блэк сказал:

- Приношу извинения за нарушение права частной собственности. Мы просто хотели узнать, не составите ли вы нам компанию в крикет.

Стоя рядом с мужем, Джуни идиотски улыбалась. Вику даже стало жаль ее. У нее наверняка не было намерения оскорбить кого-нибудь. Она даже не понимала, что совершила что-то нехорошее. В свитере и белых полотняных брюках, с хвостиком волос, перевязанных лентой, она выглядела очень наивно и ребячливо.

- Извините, - сказала Марго. - Но никогда не надо без спроса входить в чужой дом. Вы понимаете, Джуни?

Джуни попятилась, вздрагивающая и расстроенная.

- Я уже извинился, - сказал Блэк. - Ради бога, что еще нужно?

Он казался взволнованным не меньше жены.

Вик протянул ему руку. Примирение состоялось.

- Если хочешь, оставайся, - сказал Вик Рэглу, махнув в сторону клуба. - А мы пойдем в дом, сообразим что-нибудь насчет ужина.

- А что у вас там? - спросил Блэк, указывая на клуб. - Если это совсем не мое дело - скажите. Но вы все как-то очень серьезно настроены.

- Нет, вам в клуб нельзя, - сказал Сэмми.

- Почему? - полюбопытствовала Джуни.

- Вы не члены клуба, - серьезно ответил Сэмми.

- А можно в него вступить?

- Нет.

- Почему?

- Потому что нельзя, - безапелляционно заявил Сэмми, посмотрев при этом на отца.

- Все правильно, - улыбнулся Вик. - Извините.

Все вместе - Вик, Марго, Блэки - поднялись на крыльцо.

- Мы еще не обедали, - сказала Марго. Она так и не успела справиться со своим неприязненным чувством.

- Мы не имели в виду идти играть в крикет прямо сейчас, - возразила Джуни. - Мы просто хотели поймать вас, пока вы еще не спланировали вечер. Послушайте, ребята, а почему не пойти обедать к нам, раз вы еще не ели? У нас много всего вкусного: баранья лопатка, маринованные сливы. А Билл по дороге домой купил мороженое.

Джуни говорила с боязливой настойчивостью, обращаясь в основном к Марго.

- Спасибо, - сказала Марго. - Лучше как-нибудь в следующий раз.

Билл Блэк тоже еще не совсем успокоился. Он держался чуть поодаль, надутый и несколько отрешенный.

- Вы же знаете, - сказал он, - мы всегда вам рады. - Он слегка подтолкнул жену к выходу. - Если соберетесь играть в крикет, загляните часиков в восемь. Если нет… - он сделал неопределенный жест, - ничего страшного не случится.

- До встречи, - крикнула Джуни, когда они с Биллом выходили на улицу. - Надеюсь, вы придете.

Она грустно улыбнулась хозяевам, и дверь захлопнулась.

- Ну зануда! - сказала Марго. Она открыла кран и набрала воду в чайник.

- Вся техника психоанализа могла бы быть построена на том, как люди ведут себя в момент испуга, пока у них не было времени подумать, - сказал Вик.

- У Билла Блэка, кажется, прекрасная психика, - сказала Марго, накрывая на стол. - Поднял руки вверх. Увидел, что ружье игрушечное, - сразу опустил.

- На кой черт он там бродил в самый неподходящий момент?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Убик
2.4К 40