- Предатель! - прокомментировал Реслоу.
- О мертвых плохо не говорят, - напомнил Эдвард. - Он много сделал для науки. Например, поддерживал космические программы.
- И срезал расходы на внутреннее развитие, - добавила Морган. - Но Крокерман не лучше.
- Может, попытаться встретиться с президентом? - предложил Минелли. - По телевизору.
- Мы останемся здесь до конца жизни, - провозгласил Реслоу так торжественно, словно вручал премию Винсента. Слова геолога прозвучали и серьезно, и нарочито мелодраматично.
- Кто из нас самый старший? - поинтересовался Эдвард, сознательно заявляя права на лидерство, чтобы отвлечь друзей от размышлений о будущем. - Мне тридцать три года.
- А мне тридцать, - сказал Минелли.
- Двадцать девять, - объявил Реслоу.
- В таком случае, я старше всех, - заметила Стелла.
- А сколько тебе лет? - спросил Эдвард.
- Не твое дело.
- Они-то знают, - предположил Реслоу. - Спросим у них.
- Не сметь! - со смехом предупредила Морган.
Слава Богу, подумал Эдвард, мы в хорошем настроении, настолько хорошем, насколько это возможно. Нас не подвергают мучениям, если не считать нескольких уколов. Нет смысла стараться узнать друг о друге побольше. У нас хватит времени для этого.
- Эй, - взвизгнул Минелли, - кто-нибудь! Мое лицо… Мое лицо… На нем что-то растет.
Сердце Эдварда учащенно забилось. Никто не проронил ни слова.
- Слава Богу! - продолжил Минелли через несколько мгновений, очевидно добиваясь как можно большего эффекта. - Да это борода. Эй, подать сюда электробритву!
- Мистер Минелли, - едва выговорил наблюдатель, - не шутите так больше, пожалуйста.
- Мы забыли предупредить вас, - извинился Реслоу.
- Я выступаю здесь в роли записного дурака, - объяснил Минелли. - Это на случай, если вы собираетесь надолго задержать меня.
ААП/НБС Уорлднет, Вумера, Южная Австралия, 7 октября 1996 года (6 октября, США).
Несмотря на решение премьер-министра Стенли Миллера "предать гласности" факты, связанные с появлением в Южной Австралии космических пришельцев, ученые, работающие на месте происшествия, скрывают значительную часть информации. Известно следующее: объект, обнаруженный искателями опала в Большой пустыне Виктории, расположен меньше, чем в восьмидесяти милях от Айерз-Рок, то есть, непосредственно на границе штата Южная Австралия. Точнее - в двухстах десяти милях к югу от Алис-Спрингс. По внешнему виду объект напоминает три высочайшие гранитные образования района - Айерз-Рок и обе Олги, хотя он заметно меньше этих хорошо изученных скалистых гор. По указанию Министерства обороны местность вокруг новообразования обнесена тремя рядами колючей проволоки. В исследованиях участвуют представители Министерства науки и Австралийской Академии Наук. По сведениям, предложено содействие Австралийского научно-исследовательского космического центра в Вумере. Средства слежения, находящиеся в ведении НАСА на островах Эллис, также предоставлены в распоряжение австралийских ученых. Очевидно, что в решении проблемы участвуют ученые и военные специалисты других стран.
Темно-серый автобус "Мерседес" подвез Артура Гордона и Харри Файнмана от пассажирского реактивного самолета, принадлежащего военно-воздушным силам, к усиленно охраняемым воротам Центра космических исследований в Ванденберге. Глядя в окно, Артур заметил в миле от здания верхушку шаттла, выступающую над железобетонной оградой, спаренные буро-оранжевые топливные баки и белые ракетоносители, парящие над массивным стальным порталом.
- Я не думал, что у вас есть возможность хранить такие вещи, - начал Артур разговор с офицером, сидящим рядом - полковником Мортоном Холлом.
Холл был одних лет с Артуром, чуть ниже и плотнее его. С аккуратными тонкими усиками, в голубой форме, он выглядел подтянутым и элегантным. За внешней учтивостью угадывалась способность настоять на своем.
- Честно говоря, ее нет, - ответил Холл.
Харри, устроившийся впереди Артура, рядом с темноволосым лейтенантом Сенборном, оглянулся и внимательно посмотрел на спутников: бок о бок с каждым ученым непременно сидел военный.
- В таком случае, почему вся и все, связанное с этим делом, находится у вас?
- Потому что мы оказались поблизости и потому что мы всегда можем найти выход из положения. У нас работают системы изолированного хранения.
- И как же вы их используете в обычных ситуациях? - поинтересовался Харри. Его взгляд одновременно выражал издевку и раздражение.
- Я не вправе обсуждать это здесь, - парировал с улыбкой Холл.
- Я так и думал, - сказал Харри Артуру. - Да, правильно.
Он кивнул и снова повернулся к ним спиной.
- Что вы думали, мистер Файнман? - спросил Холл, натянуто улыбаясь.
- Мы перенесли испытания биологического оружия в космос, - жестко выговорил Харри. - Автоматические модули, управляемые с Земли… Стоит вернуть их - и потребуется хранение за семью печатями. Сукины дети. - Холл помрачнел, однако, к его чести, не перестал улыбаться. Он попался в свои собственные сети. - Понимаю, - протянул он.
- Мы наделены высокими полномочиями и действуем с санкции президента, - напомнил Артур. - Я сомневаюсь, что вы можете отказать нам в необходимой информации.
- Надеюсь, вы понимаете наше положение, мистер Гордон и мистер Файнман, - ответил Холл. - Вся эта история свалилась на нас неделю назад. Мы не успели пересмотреть процедуру проведения секретных мероприятий и не определили, кто может быть ознакомлен с происшедшим и в каких границах.
- Думаю, вам надлежит заняться решением этих вопросов в первую очередь.
- Мы до сих пор не знаем, с чем, собственно, имеем дело, - признался Холл. - Надеемся на вашу помощь.
Артур слегка улыбнулся.
- Ага, вот и на нашей улице праздник, - сказал он. - Туше, полковник!
- Я предпочел бы, чтобы все вообще произошло на вашей улице, - в сердцах бросил Холл. - Для нас наступило кошмарное время. Мы задержали четырех гражданских и четырех военных. И у нас нет ни ордеров на арест, ни каких-либо других официальных бумаг. Вы понимаете, о чем речь? Мы рискуем подорвать основы национальной безопасности.
- А как насчет инопланетного существа? - спросил Харри, снова поворачиваясь на сто восемьдесят градусов.
- Он… оно - наша основная головная боль. Вам лучше сначала встретиться с ним, а уж потом - с людьми, обнаружившими его.
- Оно… - задумчиво протянул Артур. - Надо бы найти более подходящее имя. И поскорее, пока "оно" пребывает в безвестности.
- Мы называем его "Гость", с заглавной "Г". Не стоит лишний раз напоминать, что мы хотели бы избежать огласки.
- Не похоже, что это удастся после сообщений из Австралии, - заметил Харри.
Холл кивнул и посмотрел на ученых.
- Нам не известно, нашли ли они то же самое, что и мы.
- По крайней мере, русские, наверняка, в курсе нашей находки, - предположил Харри.
- Не будь циничным, - остановил его Артур.
- Прошу прощения. - Харри по-мальчишески улыбнулся соседу, лейтенанту Сенборну, и Артуру. - Разве я ошибаюсь?
- Надеюсь, что да, сэр, - сказал Сенборн.
В полутора милях от взлетной полосы, предназначенной для запуска шаттла, располагалась площадка с железобетонным покрытием, на ней - железобетонное же здание без окон, раскинувшееся на два акра. Наклонные стены строения тремя этажами поднимались над окружающей местностью, закованной в асфальт и железобетон.
- Похоже на бункер, - заметил Харри, когда автобус подъехал к пандусу, ведущему на подземный этаж. - На случай ядерной атаки?
- В действительности, мы не очень заботимся о защите комплекса, - ответил лейтенант Сенборн. - Ведь пусковые площадки и взлетные полосы не защитишь от атомного взрыва.
- Перед нами экспериментальная лаборатория-хранилище. Сокращенно ЭЛХ, - объяснил полковник Холл. - Здесь содержатся изучаемый экземпляр и люди, его обнаружившие.
Автобус въехал в просторный подземный гараж и остановился у платформы, оснащенной резиновым амортизатором. Передняя дверь автобуса отворилась, издав тихий шипящий звук. Артур и Харри последовали за провожатыми вдоль платформы к длинному светло-зеленому коридору с голубыми непрозрачными дверьми. Вдоль него возле каждой двери виднелась табличка в стальной рамке с загадочными словосочетаниями и цифрами. Кое-где гудели кондиционеры. Судя по запаху, здесь пользовались новой электронной аппаратурой и антисептиками.
Коридор заканчивался приемной. Две продолговатые коричневые кушетки, покрытые виниловой клеенкой, и несколько пластиковых стульев стояли вокруг стола, заваленного журналами. Пестрели красочными обложками научно-популярные издания, "Тайм", "Ньюсуик" и один номер "Нэшнл Джиогрефик". На столе перед молодым, встревоженным на вид майором стояли компьютер и ящичек с пропусками. Майор проверил документы всех четырех посетителей и набрал код широкой двойной двери, находящейся у него за спиной. Дверь открылась со звуком, похожим на свист сдувающегося воздушного шара.
- Главное хранилище, - объяснил Холл.
- Где "оно"? - спросил Харри.
- Примерно в сорока футах отсюда.
- А люди?
- Там же, только напротив.
Они вошли в полукруглую комнату, также заставленную пластиковыми стульями. На закругленной стене виднелись окна с опущенными жалюзи, под одним из них - мойка. Харри подошел к лабораторному столику и провел по нему пальцем, словно учитель, желающий убедиться, что там нет пыли. Губы Артура скривились в усмешке. Харри улыбнулся в ответ и вопросительно поднял брови.
- Итак?